Текст и перевод песни Antonello Venditti feat. Gato Barbieri - Modena - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modena - Live
Модена - Живой концерт
Con
le
nostre
famose
facce
idiote,
eccoci
qui.
С
нашими
знаменитыми
глупыми
лицами,
вот
мы
здесь.
Con
i
nostri
sorrisi
tristi,
a
parlarci
ancora
di
noi
С
нашими
грустными
улыбками,
снова
говорим
о
себе.
E
non
c'è
niente
da
scoprire,
niente
da
salvare
И
нечего
открывать,
нечего
спасать
Nelle
nostre
parole.
В
наших
словах.
Ricordi,
libri
da
buttare,
frasi
da
imputare
Воспоминания,
книги,
которые
нужно
выбросить,
фразы,
в
которых
нужно
обвинить
Di
due
bandiere
dritte
in
faccia
al
sole.
Два
флага,
развевающихся
на
солнце.
Ma
cos'è
questa
nuova
paura
che
ho?
Но
что
это
за
новый
страх,
который
я
испытываю?
Ma
cos'è
questa
voglia
di
uscire,
andare
via?
Что
это
за
желание
уйти,
убежать?
Ma
cos'è
questo
strano
rumore
di
piazza
lontana,
Что
это
за
странный
шум
далекой
площади,
Sarà
forse
tenerezza
o
un
dubbio
che
rimane?
Может
быть,
это
нежность
или
сомнение,
которое
остается?
Ma
siamo
qui,
a
Modena,
Но
мы
здесь,
в
Модене,
Io
resto
qui
a
guardarti
negli
occhi,
lo
sai.
Я
остаюсь
здесь,
чтобы
смотреть
тебе
в
глаза,
ты
знаешь.
E
non
c'è
tempo
per
cambiare,
И
нет
времени
меняться,
Tempo
per
scoprire
un
nuova
illusione.
Времени,
чтобы
открыть
новую
иллюзию.
La
nostra
vita
è
Coca-Cola,
fredda
nella
gola
Наша
жизнь
- это
Coca-Cola,
холодная
в
горле
Di
un
padre
troppo
tempo
amato.
Отца,
которого
слишком
долго
любили.
Quanto
valeva,
aver
parlato
già
da
allora,
Сколько
стоило
говорить
уже
тогда,
Quando
tutto
era
da
fare
e
tu
non
eri
importante.
Когда
все
было
еще
впереди,
а
ты
не
была
важна.
Ma
siamo
qui,
a
Modena,
Но
мы
здесь,
в
Модене,
Io
resto
qui,
con
un
bicchiere
vuoto
nella
mano.
Я
остаюсь
здесь,
с
пустым
стаканом
в
руке.
E
non
c'è
tempo
per
scoprire,
И
нет
времени,
чтобы
узнать,
Tempo
per
cambiare
cosa
abbiamo
sbagliato.
Времени,
чтобы
изменить
то,
что
мы
сделали
неправильно.
La
nostra
vita
è
Coca-Cola,
fredda
nella
gola
Наша
жизнь
- это
Coca-Cola,
холодная
в
горле
Di
un
ordine
che
non
abbiamo
mai
voluto.
Приказа,
которого
мы
никогда
не
хотели.
Ma
cos'è
questa
nuova
paura
che
ho?
Но
что
это
за
новый
страх,
который
я
испытываю?
Ma
cos'è
questa
voglia
di
uscire,
andare
via?
Что
это
за
желание
уйти,
убежать?
Ma
cos'è
questo
strano
rumore
di
piazza
lontana?
Что
это
за
странный
шум
далекой
площади?
Un
nuova
tenerezza
o
un
dubbio
che
rimane.
Новая
нежность
или
сомнение,
которое
остается.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Venditti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.