Antonello Venditti - Modena - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Antonello Venditti - Modena




Modena
Модена
Con le nostre famose facce idiote, eccoci qui.
С нашими знаменитыми идиотскими лицами, вот мы и здесь.
Con i nostri sorrisi tristi, a parlarci ancora di noi
С нашими грустными улыбками, снова говорим о нас самих.
E non c'è niente da scoprire, niente da salvare
И нечего открывать, нечего спасать
Nelle nostre parole.
В наших словах.
Ricordi, libri da buttare, frasi da imputare
Воспоминания, книги на выброс, фразы, в которых нужно обвинить
Di due bandiere dritte in faccia al sole.
Два флага, развевающихся прямо перед солнцем.
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Но что это за новый страх, который я испытываю?
Ma cos'è questa voglia di uscire, andare via?
Что это за желание выйти, уйти?
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana,
Что это за странный шум далекой площади,
Sarà forse tenerezza o un dubbio che rimane?
Может быть, это нежность или сомнение, которое остается?
Ma siamo qui, a Modena,
Но мы здесь, в Модене,
Io resto qui a guardarti negli occhi, lo sai.
Я остаюсь здесь, чтобы смотреть тебе в глаза, ты знаешь.
E non c'è tempo per cambiare,
И нет времени меняться,
Tempo per scoprire un nuova illusione.
Времени, чтобы открыть новую иллюзию.
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
Наша жизнь это Coca-Cola, холодная в горле
Di un padre troppo tempo amato.
Отца, которого слишком долго любили.
Quanto valeva, aver parlato già da allora,
Чего стоило бы говорить уже тогда,
Quando tutto era da fare e tu non eri importante.
Когда все было еще впереди, а ты не была важной.
Ma siamo qui, a Modena,
Но мы здесь, в Модене,
Io resto qui, con un bicchiere vuoto nella mano.
Я остаюсь здесь, с пустым бокалом в руке.
E non c'è tempo per scoprire,
И нет времени открывать,
Tempo per cambiare cosa abbiamo sbagliato.
Времени, чтобы изменить то, что мы сделали не так.
La nostra vita è Coca-Cola, fredda nella gola
Наша жизнь это Coca-Cola, холодная в горле
Di un ordine che non abbiamo mai voluto.
Приказа, которого мы никогда не хотели.
Ma cos'è questa nuova paura che ho?
Но что это за новый страх, который я испытываю?
Ma cos'è questa voglia di uscire, andare via?
Что это за желание выйти, уйти?
Ma cos'è questo strano rumore di piazza lontana?
Что это за странный шум далекой площади?
Un nuova tenerezza o un dubbio che rimane
Новая нежность или сомнение, которое остается?





Авторы: VENDITTI ANTONIO


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.