Текст и перевод песни Vijay Prakash feat. Anuradha Bhat - Beesuva Thangaali (From "Takkar")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beesuva Thangaali (From "Takkar")
Золотой Таали (из фильма "Таккар")
ಭಾರಿ
ಖುಷಿ
ಮಾರ್ರೆ
ನಂಗೆ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿನ್
ಕಂಡ್ರೆ
Я
так
счастлив,
когда
вижу
свою
жену,
ಒಂದು
ಚೂರು
ಬಯ್ಯುದಿಲ್ಲ
ರಾತ್ರಿ
ಕುಡ್ಕ
ಬಂದ್ರೆ
Ни
капли
не
ругаюсь,
даже
если
прихожу
пьяным
ночью.
ಭಾರಿ
ಖುಷಿ
ಮಾರ್ರೆ
ನಂಗೆ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿನ್
ಕಂಡ್ರೆ
Я
так
счастлив,
когда
вижу
свою
жену,
ಒಂದು
ಚೂರು
ಬಯ್ಯುದಿಲ್ಲ
ರಾತ್ರಿ
ಕುಡ್ಕ
ಬಂದ್ರೆ
Ни
капли
не
ругаюсь,
даже
если
прихожу
пьяным
ночью.
TV
radio
ಎಂಥ
ಬ್ಯಾಡ
ಅವಳು
ಮನೆಗಿದ್ರೆ
Мне
не
нужны
ни
телевизор,
ни
радио,
когда
она
рядом.
ಅವಳು
ಉಣ್ತೆ
ಇಲ್ಲ
ಕಾಣಿ
ನಾನು
ಊಟ
ಮಾಡ್ದೆ
Она,
кажется,
не
ест,
пока
я
не
поем.
ನನ್ನಕಿಂತ
ಚೂರು
ದಪ್ಪ
ಆರೂ
ನಂಗೆ
ಅಡ್ಡಿಲ್ಲೆ
Меня
не
волнует,
что
она
немного
полнее
меня,
ಅವಳು
ಕಣ್ಣು
ಬಿಟ್ರೆ
ನಂಗೆ
ಮಾತೆ
ಬತ್ತಿಲ್ಲೆ
Когда
она
открывает
глаза,
я
теряю
дар
речи.
ಅವಳು
ಸೀರಿ
ಉಟ್ಕಬಂದು
ಎದ್ರಿಗ್ನಿಂತ
ಕೂಡ್ಲೇ
ಮನ್ಸು
ಹೇಳುತ್ತೊಂದು
ಮಾತು
Когда
она
надевает
сари
и
подходит
ко
мне,
мое
сердце
говорит:
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿ
ಮೂಗಿನ್
ತುದೀಲಿ
ಸ್ವಲ್ಪ
ಸಿಟ್ಟ್
ಜಾಸ್ತಿ
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
моя
жена,
только
нос
ее
немного
курносый.
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿ
ನನ್ನಂಥ
ಗಂಡನಿಗೆ
ಅವಳೇ
ಆಸ್ತಿ
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
моя
жена,
она
- сокровище
для
такого
мужа,
как
я.
ಮನೆಯ
ಬಾಗಿಲಲ್ಲಿ
ಮನದಂಗಳದಲ್ಲಿ
ರಂಗೋಲಿ
ಇಡುವ
ಕೈಯ
ಹ್ಯಾಂಗೆ
ಮರೆಯಲಿ
Как
я
могу
забыть
ее
руки,
рисующие
ранголи
у
порога
нашего
дома,
в
нашем
внутреннем
мире?
ಬೀಸೋ
ಗಾಳಿ
ತಾಗಿ
ಮುಂಗುರುಳು
ಕೆಳಗೆ
ಇಳಿದು
ಎಷ್ಟು
ಚೆಂದ
ಕಾಣುತಾಳೆ
ಹ್ಯಾಂಗೆ
ಹೇಳಲಿ
Ветер
развевает
ее
волосы,
спадающие
на
лицо
- как
она
прекрасна,
не
передать
словами.
ಧರ್ಮಪತ್ನಿ
ಧರ್ಮಕ್ಕೆ
ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲೇ
ಬೈಯೋ
ಮಾತು
ನೋಡಿದಾಗ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿ
ಸ್ವಪ್ನ
ಸುಂದರಿ
Моя
праведная
жена,
ее
укоряющий
взгляд
- когда
я
вижу
это,
моя
жена
кажется
мне
сказочной
красавицей.
ಪೂರಾ
ಮಾತು
ಕೇಳಿ
ಕೆಟ್ಟು
ಬದುಕು
ಡೊಂಬರಾಟ
ಆದ್ರೂ
ಸಾಯೋ
ತನಕ
ಹೆಗಲು
ನೀಡೋ
ವಿಶ್ವ
ಸುಂದರಿ
Даже
если
бы
я
выслушал
все
речи
мира,
даже
если
бы
моя
жизнь
была
полна
притворства,
ты
- опора,
на
которую
я
могу
опереться,
ты
- мировая
красавица.
ಎಷ್ಟೇ
beauty
ಎದುರು
ಕಂಡ್ರು
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿನ್
ಕಂಡ
ಮನ್ಸ
ಹೇಳುತ್ತೊಂದು
ಮಾತು
Сколько
бы
красавиц
я
ни
встречал,
когда
я
вижу
свою
жену,
мое
сердце
говорит:
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿ
ಮೂಗಿನ
ತುದೀಲಿ
ಸ್ವಲ್ಪ
ಸಿಟ್ಟ್
ಜಾಸ್ತಿ
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
моя
жена,
только
нос
ее
немного
курносый.
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ನನ್ನ
ಹೆಂಡ್ತಿ
ನನ್ನಂಥ
ಗಂಡನಿಗೆ
ಅವಳೇ
ಆಸ್ತಿ
Прекрасна,
прекрасна,
прекрасна
моя
жена,
она
- сокровище
для
такого
мужа,
как
я.
ಬಾರಿ
ಖುಷಿ
ಮಾರ್ರೆ
ನಂಗೆ
ನನ್ನ
ಗಂಡ
ಅಂದ್ರೆ
Я
так
счастлива,
когда
вижу
своего
мужа,
ಕೆನ್ನೆ
ಕೆಂಪು
ಆಕ್ತು
ಕಾಣಿ
ಅವ್ರು
ಹತ್ರ
ಬಂದ್ರೆ
Мои
щеки
краснеют,
когда
он
подходит
ко
мне.
ಚಿನ್ನ
ಬೆಳ್ಳಿ
ಎಂಥ
ಬ್ಯಾಡ
ಅವ್ರ
ಪ್ರೀತಿ
ಸಿಕ್ರೆ
Мне
не
нужны
ни
золото,
ни
серебро,
его
любовь
- вот
что
для
меня
ценно.
ಎಲ್ಲ
ಕಷ್ಟ
ದೂರ
ಆತು
ಅವ್ರು
ಒಮ್ಮೆ
ನಕ್ರೆ
Все
трудности
исчезают,
когда
он
улыбается.
ನನ್ನಕಿಂತ
ಮಾತು
ಕಮ್ಮಿ
ಆರೂ
ನಂಗೆ
ಅಡ್ಡಿಲ್ಲೆ
Меня
не
волнует,
что
он
немногословнее
меня.
ಹೆಂಡ್ತಿ
ಮಾತು
ಕೇಂಬು
ಗಂಡ
ಸಿಕ್ರೆ
ಸಾಕಲೇ
Достаточно
того,
что
муж
слушает
свою
жену.
ಅವ್ರು
ಪಂಚೆ
ಎತ್ತಿ
ಕಟ್ಟಿ
ಕಣ್ಣುಹೊಡದ್
ಕೂಡ್ಲೇ
ಮನ್ಸ
ಹೇಳುತ್ತೊಂದು
ಮಾತು
Когда
он
поднимает
свою
руку,
чтобы
обнять
меня,
мое
сердце
говорит:
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ನನ್ನ
ಗಂಡ
ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲೇ
ಸನ್ನೆ
ಮಾಡಿ
ಅಪ್ಪಿಕೊಂಡ
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
мой
муж,
он
обнимает
меня,
глядя
в
глаза.
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ಚೆಂದ
ನನ್ನ
ಗಂಡ
ಬೈದ್ರೂನು
ಮತ್ತೆ
ನನ್ನ
ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ
Прекрасен,
прекрасен,
прекрасен
мой
муж,
даже
когда
ругает,
все
равно
обнимает
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nagendra Prasad V, Kadri Manikanth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.