Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Krishna Amrit Bhakti
Кришна Амрит Бхакти
"krishna-krishna"
din-raat
japo,
rome-rome
mein
shyaam
"Кришна-Кришна"
день
и
ночь
повторяй,
в
каждом
волоске
Шьям
Bansi
waale
saanwariyaa,
hum
hain
tere
gulam
Флейтист,
темнокожий
возлюбленный,
мы
- твои
рабы
Dhanya
hai
brijbhoomi,
jahaan
krishna
liye
avatar
Благословенна
земля
Враджа,
где
Кришна
принял
рождение
Brij
kee
dhul
chandan
banee,
jahaan
khelen
nand
kumaar
Пыль
Враджа
стала
священной,
где
играет
Нанда-кумар
Saanwri
murat
kanha
kee
jo
dekhen
ek
baar
Кто
хоть
раз
увидит
темный
облик
Канаи
Prema-deewaanaa
ho
jae
man,
sukh
mil
jae
apaar
Сердце
воспылает
любовью,
обретет
бескрайний
покой
Shyaam-sundar,
bansidhar,
murali
madhur
bajaae
Шьям-Сундар,
Бансидхар,
мелодию
флейты
играет
Saaree
sud-budh
bhool
ke,
man
shyaam
naam
gun
gae
Забыв
весь
мир,
пою
славу
имени
Шьяма
Shyaam-rup
raadha
banee,
raadha
ban
gae
shyaam
Шьям
стал
Радхой,
Радха
стала
Шьямом
Donon
milkar
ek
hue,
prema-rang,
sukh
dham
Слившись
воедино,
стали
обителью
любви
и
блаженства
Madhav
jag
ke
mul
hai,
shri
hari
ke
avatar
Мадхав
- основа
мира,
воплощение
Шри
Хари
Vrundavan
ke
nath
hai
jag
ke
paalanhaar
Владыка
Вриндавана,
хранитель
вселенной
Shrimad
bhagavat
gita
hai
saba
shastron
ka
saar
Шримад
Бхагавад
Гита
- суть
всех
писаний
Jiskoo
gita
gyaan
milen,
ho
jae
bhav
paar
Кто
познает
мудрость
Гиты,
переплывет
океан
бытия
Har
pal
jeevan
ghat
raha,
samaya
badaa
anmol
Каждый
миг
жизни
драгоценен,
время
бесценно
Krishna-bhakthi
mein
doob
ke
"raadhe-raadhe"
bol
Погрузись
в
преданность
Кришне,
повторяй
"Радхе-Радхе"
(raadhe-krshn,
raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна,
Радхе-Кришна)
(krshn-krshn,
raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна,
Радхе-Радхе)
Gal
baijyanti
maala
sohe,
rup
saanvaraa
man
ko
mohe
Гирлянда
из
байджанти
сияет,
темный
облик
пленяет
сердце
Mor-mukut
sundar
hai
sir
par
(kar
kangan,
odhe
peetaambar)
Павлинье
перо
красуется
на
голове
(браслеты
на
руках,
желтые
одежды)
Kaanan
kundal,
haath
lakutiyaa,
pairon
mein
baaje
painjaniyaan
Серьги
в
ушах,
пастушеский
посох,
колокольчики
звенят
на
ногах
Sundar
baanki
hai
muskaniya
(manmohan
hai
krishna-kanhaiya)
Прекрасная
улыбка
играет
(очаровательный
Кришна-Канаи)
Devaki
aur
vasudev
ke
nandan,
mathura
mein
janmen
jagvandan
Сын
Деваки
и
Васудевы,
рожденный
в
Матхуре
для
блага
мира
Karagrih
se
gokul
aaye
(nand-yashoda
ati
harshaayen)
Из
темницы
в
Гокул
пришел
(Нанд
и
Яшода
возрадовались)
Sang
khele
balarama
bhaiya,
jhula
jhulaae
yashoda
maiya
С
братом
Баларамой
играл,
Яшода
качала
на
качелях
Jamunaa
tat
par
murali
bajaae
(saba
gopinh
ke
vastr
churaae)
На
берегу
Ямуны
играл
на
флейте
(похищал
одежды
гопи)
Brij
mein
maakhan
khub
churaayaa,
gopiyon
ne
khub
nachaaya
В
Радже
крал
масло,
заставлял
гопи
танцевать
Raadha
ke
sang
raas
rachaae
(kunj
wanon
mein
dhenu
charaae)
С
Радхой
устраивал
раса-лилу
(пас
коров
в
лесах)
Indra
kiye
jab
varsha
bhaaree,
krishna
bane
govardhan-dhaaree
Когда
Индра
послал
ливни,
Кришна
поднял
Говардхан
Naag
nathaya
kalidah
par
(sarp
ke
fan
par
naachein
natwar)
На
капюшоне
Калии
танцевал
(на
змеином
капюшоне
плясал
Натвар)
Durjan
paap
karen
dharti
par,
shri
hari
aaye
krishna
jee
banakar
Когда
злодеи
творили
грехи
на
земле,
явился
Шри
Хари
как
Кришна
Putan
aur
bakasur
maare
("jai,
jai
krishna"
ke
ho
jayakaaren)
Убил
Путану
и
Бакасура
("Слава,
слава
Кришне"
- восклицайте)
Baal
krishna
lila
kare,
chhote
se
nandlaal
Малыш
Кришна
творил
лилы,
маленький
Нандлал
Yadukul-bhushan
krishna
bane
dusht
kansa
ke
kaal
Украшение
рода
Яду,
стал
погибелью
для
злого
Камсы
(raadhe-krshn,
raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна,
Радхе-Кришна)
(krshn-krshn,
raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна,
Радхе-Радхе)
Dwapar
yug
mein
madan-murari,
solah
kala
purna
avtari
В
Двапара-юге
Мадан-Мурари,
полное
воплощение
шестнадцати
качеств
Dwarikapuri
dham
banaaya
(rukmani
ke
sang
byaah
rachaaya)
Построил
обитель
в
Двараке
(с
Рукмини
сыграл
свадьбу)
(shri
krishna
sharanam)
(Шри
Кришна
Шаранам)
Keshav
hee
arjuna
ke
saathee,
mahabharat
mein
bane
sarathi
Кешава
стал
другом
Арджуны,
в
Махабхарате
был
колесничим
Gita
gyaan
sikhaane
waale
(vishwaroop
darshane
waale)
Дарующий
знание
Гиты
(явивший
вселенскую
форму)
(shri
krishna
sharanam)
(Шри
Кришна
Шаранам)
Draupadi
jab
prabhu-sharan
mein
aayi,
bhari
sabha
mein
laaj
bachaai
Когда
Драупади
пришла
под
защиту
Господа,
в
собрании
спас
ее
честь
Mira
pee
gayi
zahar
ka
pyaala
(vish
amrth
kar
kiya
ujalaa)
Мира
выпила
чашу
яда
(превратив
яд
в
нектар)
(shri
krishna
sharanam)
(Шри
Кришна
Шаранам)
Mitra
sudama
ke
ban
aaye,
narsi
jee
ka
maan
badaye
Пришел
к
другу
Судаме,
возвысил
Нарси
Мехту
Surdaas
hari-bhajan
sunaae
(tukaraam
vitthal
gun
gae)
Сурдас
пел
хари-бхаджаны
(Тукарам
воспевал
Виттхала)
(shri
krishna
sharanam)
(Шри
Кришна
Шаранам)
Jagannatha,
jai
badri
vishala,
tirupati
balaji,
gopala
Джаганнатха,
слава
Бадри-Витала,
Тирупати
Баладжи,
Гопала
Vrundavan
ke
banke-bihari
(jai
ho,
dwarikadhish
murari)
Вриндаванские
Банке-Бихари
(слава
Дваракадхишу
Мурари)
(shri
krishna
sharanam)
(Шри
Кришна
Шаранам)
Praan
jae
jamunaa
tat
par,
krishna-charan
ho
paas
Пусть
жизнь
покинет
меня
на
берегу
Ямуны,
у
стоп
Кришны
Mukh
mein
prabhu
ka
naam
ho,
pooree
ho
yah
aas
Пусть
уста
повторяют
имя
Господа,
исполнится
это
желание
(raadhe-krshn,
raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна,
Радхе-Кришна)
(krshn-krshn,
raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна,
Радхе-Радхе)
(raadhe-krshn,
raadhe-krshn)
(Радхе-Кришна,
Радхе-Кришна)
(krshn-krshn,
raadhe-raadhe)
(Кришна-Кришна,
Радхе-Радхе)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pandit Kedar Prabhakar, Tiwari Udit Narayan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.