Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
瞳に風が吹いて
坂道を
Der
Wind
weht
in
meinen
Augen,
den
Hügel
hinab
ひとりで
下りてみたい気がしてた
Ich
spürte
den
Drang,
ihn
alleine
hinunterzugehen
愛称(なまえ)で呼べそうな
履き古した靴からは
Aus
abgetragenen
Schuhen,
die
vertraute
Namen
rufen
könnten
忘れかけた詩が聞ける
Höre
ich
Gedichte,
die
ich
fast
vergessen
hatte
ふりかえると
何もない空なのに
Und
obwohl
der
Himmel
leer
ist,
wenn
ich
zurückblicke
僕だけが
むずかしくて
Mache
nur
ich
es
mir
so
schwer
もしもここで
君に逢わないでいたなら
Wenn
ich
dich
hier
nicht
getroffen
hätte
心まで
渇いたろう
Wäre
mein
Herz
verdorrt
涙をあつめてきたハンカチに
Auf
dem
Taschentuch,
das
Tränen
sammelte
迷路の地図ばかりを
描いてきた
Zeichnete
ich
nur
Karten
von
Labyrinthen
それぞれに過した
わずかな物語には
In
den
kleinen
Geschichten,
die
wir
jeweils
erlebten
なくせない
場面もみてた
Sah
ich
auch
unverzichtbare
Szenen
なにもかもが
ためいきをつく一瞬(とき)に
In
diesem
Augenblick,
wo
alles
einen
Seufzer
ausstößt
やさしさを
逃がしている
Entgleitet
die
Zärtlichkeit
あきらめれば
泣かなくてすむだろうけど
Aufzugeben
würde
mich
vom
Weinen
befreien
微笑も消えるはず
Doch
mein
Lächeln
würde
verschwinden
遠くふたり
みえないほどはなれて
Fern
voneinander,
unerkennbar
getrennt
あの夏に生まれてきた
Entstanden
wir
in
jenem
Sommer
君の髪が綺麗な秘密を教えて
Verrate
das
Geheimnis
deines
schönen
Haars
しなやかな
ささやきで
Mit
einem
geschmeidigen
Flüstern
瞳に風が吹いて
そのときに
Der
Wind
weht
in
meinen
Augen,
und
in
diesem
Moment
誰にも
かなえられる夢がある
Gibt
es
einen
Traum,
den
jeder
verwirklichen
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松井 五郎, 玉置 浩二, 玉置 浩二, 松井 五郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.