Anzenchitai - R-『★』指定 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anzenchitai - R-『★』指定




R-『★』指定
R-'★' Designation
金色にたなびく たてがみ揺らした
Golden mane fluttering in the wind
馬にまたがってやってくるヒーロー
A hero riding on a horse
その日暮らし よかれど風に虚し
Living from day to day, but empty in the wind
去り行く荒野のガンマンの背にサンセット
The sunset behind the gunman as he leaves the wilderness
縁もゆかりもなけりゃ しがらみもなんもねぇ
No ties or entanglements, nothing to hold me back
エメラルドグリーンの瞳をしたアンニュイな奴
An androgynous man with emerald green eyes
ぺロぺロキャンディー グロスのルージュでくわえ
A lollipop in his mouth, a glossy red lip stick
ガーターベルトストッキング 娼婦の手にリップスティック
A garter belt, stockings, a prostitute's lipstick in her hand
そこには みたことない鳥や
There were birds I'd never seen before
名もない小さな花が咲いてたんだよ
And little nameless flowers blooming
あの正義は今どこにいるんだ
Where is that justice now?
誰かのひいたレールの上にゃいない
It's not on the tracks someone else laid for me
網にかかったチョウチョを捕って
They caught a butterfly in a net
空へ返せと教えられたろう
And taught me to set it free
遠慮なくやっていこう 投げたり腐ったり
Let's go for it, without holding back
誰かのせいにしたりしないで
Without blaming anyone
うまくいかんし やれるだけやったとしても
Even if things don't go well, and we've done all we can,
自由という名の孤独が手に入るだけ
All we'll get is the loneliness of freedom
毎年雪ん中。一人。
Every year in the snow. Alone.
道をあけても あけても ただ雪は降る。
I clear a path, but the snow just keeps falling.
あの昭和生まれの田舎暮らしで
In that 昭和 era countryside
見据えた相手は米国だった
I set my sights on America
「良い」も「悪い」もない「裏」も「表」も
There's no "good" or "bad," no "right" or "wrong"
空から見れば 似たようなもんさ
From up above, it all looks the same
あの正義は今どこにいるんだ
Where is that justice now?
みんな無邪気な子供だったんだから
We were all innocent children then
なんの保証もない金なんかじゃ買えない
There's no guarantee, no amount of money can buy
自由という名の羽根があったろう
The wings of freedom





Авторы: Koji Tamaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.