Anzenchitai - なにもないイス - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anzenchitai - なにもないイス




なにもないイス
Empty Chair
なにもないイスがある
There is a chair empty
「小石」はじけて「水の輪」
A pebble splashes, a ripple in the water
「あの子」が消えた
She disappeared
川のほとり
By the riverbank
「ブラスバンド」虚し「ムーンリバー」
Brass band plays hollowly, "Moon River"
きみの「白く」細いゆびさきは
Your slender, pale fingertips
「小さな手」を引く
Guide a little hand
岸辺の「白い花」
White flowers on the shore
わすれないよ きっと「月明かり」が「灯り」
I will not forget, surely the moonlight will guide
「あの子」を連れて銀世界へ
Her into a silvery world
「分け隔てのない愛」と「真白き心」で
With unconditional love and pure hearts
「長い冬」を耐えるため
We endure the long winter
寄せては返す波は
The waves that crash and retreat
ぼくらがいつか そうなれるように
May we someday become like that
波間にきらめくひかりを生む
Creating shimmering light in the water
助けたくて 助けられないで 逝った
I wanted to help but couldn't, and she passed away
「あの子」と「きみ」が重なって
She and you overlap in my mind
いつか「人」と「人」との
May we someday become a
「心」をつなぐ「愛」の
Bridge of love that connects hearts
「橋」になれるように
Between people and people
凍えた「人」の「心」に「この愛」をくべよう
Let's kindle this love in the hearts of those who are cold
愛しく「想うもの」惜しみなく
Cherishing what we love without reservation
「分け隔てのない愛」と「真白き心」で
With unconditional love and pure hearts
「長い冬」を耐えるため
We endure the long winter
なにもないイスがある
An empty chair
「心の河」のほとり
By the river of our hearts
裸で重なる
We lie naked, entwined
「きみ」と「ぼく」
You and I
星くず咲いた夜に
On a starry night
「三日月の輪」
Under a crescent moon





Авторы: 玉置 浩二, 玉置 浩二


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.