Anzenchitai - 無力の剣 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Anzenchitai - 無力の剣




無力の剣
Sword of Helplessness
〜闇は誰もが怖いものである。
~Darkness is something that everyone is afraid of.
初めて一人で寝る日、怯える王子に母は
On the first night he was sleeping alone, the mother of the frightened prince said,
「助けには行かないわよ。これを持って朝まで一人でがんばりなさい。」
"I will not come to your aid. Take this and hold out until morning on your own."
母から渡された剣...
The sword given to him by his mother...
やがて王になり、父から譲りうけた最強といわれる
Eventually becoming king, he wore the supposedly strongest Hydra's Sword passed down by his father,
ハイドラの剣を腰にさげていたが、決して抜くことはなかった。
but he never drew it.
ある日、深い闇にふせた姫のために一度だけその剣をゆっくりと抜き、かざした。
One day, he slowly drew and brandished the sword only once for the princess who had been consumed by deep darkness.
「これをみて挑む者があるなら来るがよい!」
"Let whoever sees this and wishes to challenge me come forth!"
すると姫の心は静かに晴れ、目を覚まし王をみつめた。
Then the princess's heart cleared and she opened her eyes to look at the king.
王がかざした剣は、母からあの日渡された新聞紙の剣〜
The sword the king brandished was ~ the newspaper sword given to him by his mother that day ~
秋の風にふれる そぼ降る雨の音や
The sound of the light rain that touches the autumn wind
「夕凪」に暮れる たそがれの空は
And the twilight sky that turns to "calm" at sunset
もの哀しい なのにやさしくいれる
Is very lonely, but I can be kind
時の調べのままに
Just let time pass as it will
「さんざん」悩んでた日々は
The days of "thinking too much" were
きみがいないと「無能」な
"Helpless" without you
川原の石をひろって
Picking up the stone from the riverbed
遠くにほおってるだけだ
And throwing it far away
同じ匂いがしてる 「ハナたれ」小僧ふたり
Two "sniveling" brats who smell the same
空に向かってこいだ きみをのせたブランコ ひとつの影
We rode the swing together toward the sky, your shadow and mine as one
日暮れ道 野焼きの煙がしみて
The smoke of the bonfire on the path at dusk stings
きみはもういなくて...
You're not here anymore...
「さんざん」通った道でも
The path I've "walked countless times"
きみがいないと「無力」な
Is "helpless" without you
あの日の剣をかざして
I brandished the sword from that day
「来るがよい!」と叫んだ
And shouted, "'Come forth!'"
星たちは「静寂」と「暗闇」があってこそだと
The stars said they exist because of "silence" and "darkness"
応えじゃなく「ひかり」だすということ
Not as an answer, but as "light"
「さんざん」悩んでた日々は
The days of "thinking too much" were
きみがいないと「無能」な
"Helpless" without you
川原の石をひろって
Picking up the stone from the riverbed
遠くにほおってるだけだ
And throwing it far away
それでも「愛されてるってわかった」
But even so, I "realized that I was loved"
きみじゃなきゃ ぼくはやめてただろう
If it had not been you, I would have given up
あとどれぐらい飛べるだろ 「静寂」と「暗闇」の中を
How much longer can I fly through "silence" and "darkness"?
追うものも留めるものもない きみとの愛をかざして
There is nothing pursuing or holding me back, I just hold our love high





Авторы: Koji Tamaki, Wataru Yahagi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.