Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yayla
yayla
gezersun
dedi
çimenleru
ezersun
Von
Alm
zu
Alm
wanderst
du,
sagen
sie,
trittst
die
Wiesen
nieder
Gezin
türlü
çiçek
var
hangisini
kanılırsın
Wo
du
wanderst,
gibt
es
allerlei
Blumen,
für
welche
entscheidest
du
dich?
Mekdup
yazdum
acele
da
oku
oku
hecele
Ich
schrieb
einen
Brief
in
Eile,
da
lies
ihn,
lies
ihn,
buchstabiere
ihn
Mekdup
yazdum
acele
da
oku
oku
hecele
Ich
schrieb
einen
Brief
in
Eile,
da
lies
ihn,
lies
ihn,
buchstabiere
ihn
Mektup
bendendur
yarum
da
at
goynuna
gecele
Der
Brief
ist
von
mir,
meine
Liebste,
da
steck
ihn
nachts
an
deine
Brust
Mektup
bendendur
yarum
da
at
goynuna
gecele
Der
Brief
ist
von
mir,
meine
Liebste,
da
steck
ihn
nachts
an
deine
Brust
Mektup
yazdum
sevdama
Ich
schrieb
einen
Brief
an
meine
Liebste
Okusun
heceleri
Sie
soll
die
Silben
lesen
Gelecegum
akluna
da
cuma
geceleri
Ich
werde
dir
in
den
Sinn
kommen,
da
an
Freitagabenden
Getur
beni
akluna
da
cuma
geceleri
Denk
an
mich,
da
an
Freitagabenden
Mektubumun
uçları
da
baglamadur
baglama
Die
Enden
meines
Briefes
sind
gebunden,
da
binde
sie
nicht
Mektubumun
uçları
da
baglamadur
baglama
Die
Enden
meines
Briefes
sind
gebunden,
da
binde
sie
nicht
Ben
yazarken
ağladum
da
sen
okurken
ağlama
Ich
weinte,
als
ich
schrieb,
da
weine
du
nicht,
wenn
du
liest
Ben
yazarken
ağladum
da
sen
okurken
ağlama
Ich
weinte,
als
ich
schrieb,
da
weine
du
nicht,
wenn
du
liest
Mektup
yazdum
sevdama
Ich
schrieb
einen
Brief
an
meine
Liebste
Okusun
heceleri
Sie
soll
die
Silben
lesen
Geleceğum
akluna
da
cuma
geceleri
Ich
werde
dir
in
den
Sinn
kommen,
da
an
Freitagabenden
Getur
beni
akluna
da
cuma
geceleri
Denk
an
mich,
da
an
Freitagabenden
Mektup
yazdum
kış
idi
da
kalemum
gümuş
idi
Ich
schrieb
den
Brief,
es
war
Winter,
da
meine
Feder
war
aus
Silber
Mektup
yazdum
kış
idi
da
kalemum
gümuş
idi
Ich
schrieb
den
Brief,
es
war
Winter,
da
meine
Feder
war
aus
Silber
Okuyan
incinmesun
da
yureğum
yanmış
idi
Möge
die
Leserin
nicht
verletzt
sein,
da
mein
Herz
brannte
Okuyan
incinmesun
da
yureğum
yanmış
idi
Möge
die
Leserin
nicht
verletzt
sein,
da
mein
Herz
brannte
Mektup
yazdum
sevdama
Ich
schrieb
einen
Brief
an
meine
Liebste
Okusun
heceleri
Sie
soll
die
Silben
lesen
Geleceğum
akluna
da
cuma
geceleri
Ich
werde
dir
in
den
Sinn
kommen,
da
an
Freitagabenden
Getur
beni
akluna
da
cuma
geceleri
Denk
an
mich,
da
an
Freitagabenden
Geleceğum
akluna
da
cuma
geceleri
Ich
werde
dir
in
den
Sinn
kommen,
da
an
Freitagabenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apolas Lermi, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.