Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kopš
bērnu
dienām
tevi
zinu
es
Seit
Kindheitstagen
kenne
ich
dich
Mēs
gandrīz
katru
dienu
bijām
kopā
Wir
waren
fast
jeden
Tag
zusammen
Gan
uz
skolas
sola,
gan
uz
tāfeles
Sowohl
auf
der
Schulbank
als
auch
an
der
Tafel
Kā
mācēju
es
rakstu
Tavu
vārdu
So
gut
ich
konnte,
schrieb
ich
Deinen
Namen
Pē-ē-ē-dējo
reiz,
Das
l-e-e-tzte
Mal,
Tā
gribētos
ar
Tevi
atkal
kopā
So
gerne
wäre
ich
wieder
mit
Dir
zusammen
Pē-ē-ē-dējo
reiz,
Das
l-e-e-tzte
Mal,
Būt
mūsu
pielijušā
vasarā
In
unserem
verregneten
Sommer
sein
Vai
atceries
kā
uzsmaidīja
gaiss
Erinnerst
du
dich,
wie
die
Luft
lächelte
Kā
lietū
gājām
lasīt
zemenes
Wie
wir
im
Regen
Erdbeeren
pflücken
gingen
Kā
aizbēgām
no
stundām
kopā
mēs
Wie
wir
zusammen
aus
dem
Unterricht
wegliefen
Un
skūpstijāmies
tad
zem
ābeles
Und
uns
dann
unter
dem
Apfelbaum
küssten
Viss
kārtībā,
zied
atkal
zemenes
Alles
in
Ordnung,
die
Erdbeeren
blühen
wieder
Un
mūsu
bērni
tagad
vienā
klasē
Und
unsere
Kinder
sind
jetzt
in
einer
Klasse
Tu
vienmēr
būsi
mana
meitene
Du
wirst
immer
mein
Mädchen
sein
No
mūsu
pielijušās
vasaras
Aus
unserem
verregneten
Sommer
Viss
kārtībā,
zied
atkal
zemenes
Alles
in
Ordnung,
die
Erdbeeren
blühen
wieder
Un
mūsu
bērni
tagad
vienā
klasē
Und
unsere
Kinder
sind
jetzt
in
einer
Klasse
Tu
vienmēr
būsi
mana
meitene
Du
wirst
immer
mein
Mädchen
sein
No
mūsu
pielijušās
vasaras
Aus
unserem
verregneten
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janis Krumins, Normunds Rutulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.