Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ještě
než
zamkneš
dům
a
schody
vezmeš
po
dvou,
Ещё
до
того,
как
ты
закроешь
дом
и
будешь
спускаться
по
лестнице
по
две
ступеньки,
řeknu
jen
k
čertu
stím
s
kým
schceš
být
víc
než
se
mnou.
я
скажу
лишь
к
чёрту
с
тем,
с
кем
ты
хочешь
быть
больше,
чем
со
мной.
Klíč
do
zámku
snů
nechám
ti
ve
dveřích,
Ключ
от
замка
наших
снов
я
оставлю
тебе
в
дверях,
neslíbám
lesk
tvých
rtů
a
ty
mi
uvěříš.
не
обещаю
блеска
твоих
губ,
и
ты
мне
поверишь.
Že
nechci
a
neumím
vrátit
čas
Что
не
хочу
и
не
умею
повернуть
время
вспять,
tak
nech
si
všechno
co
bylo
v
nás
так
оставь
себе
всё,
что
было
между
нами.
zní
slova
jak
víno
zralejší
Слова
звучат,
как
выдержанное
вино,
už
nechci
být
lásko
nechci
být
včerejší,
больше
не
хочу
быть
любимой,
не
хочу
быть
вчерашней,
že
už
nechci
být
lásko
nechci
být
včerejší.
да,
больше
не
хочу
быть
любимой,
не
хочу
быть
вчерашней.
Tak
jsem
poslal
list
s
neznámou
adresou
Так
я
послал
письмо
с
неизвестным
адресом,
nevím
kdo
bude
číst
snad
ti
ho
přinesou
не
знаю,
кто
его
будет
читать,
может,
тебе
его
доставят.
Možná
že
jenom
tak
na
křídlech
odletí
Возможно,
оно
просто
улетит
на
крыльях,
někdo
z
něj
udělá
vlaštovku
pro
děti
кто-то
из
него
сделает
ласточку
для
детей,
nakterý
bude
stát.
для
которых
она
будет
стоять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaromir Plsek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.