Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dulce condena (Acústico)
Süßes Verhängnis (Akustik)
Cada
vez
que
toco
un
poco
fondo
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
den
Grund
stoße
Cada
vez
que
el
tiempo
vuela
Jedes
Mal,
wenn
die
Zeit
verfliegt
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Eine
Erinnerung
mehr
als
nur
vorübergehend
Otra
ilusión
que
llega
Eine
weitere
Illusion,
die
ankommt
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Jedes
Herz
verdient
eine
Chance
Y
está
perdida
sola,
en
medio
de
la
ciudad
Und
sie
ist
verloren,
allein,
mitten
in
der
Stadt
Soy
el
que
lo
piensa
por
los
dos
Ich
bin
derjenige,
der
für
uns
beide
denkt
Hasta
que
sale
el
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Cada
sensación
o
sentir
vulgar
Jede
Empfindung
oder
gewöhnliches
Gefühl
Una
sola
cosa,
un
solo
lugar
Eine
einzige
Sache,
ein
einziger
Ort
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Eine
Erinnerung
mehr
als
nur
vorübergehend
Será
como
empezar
otra
vez
de
cero
Es
wird
wie
ein
Neuanfang
sein
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Jedes
Herz
verdient
eine
Chance
Y
está
perdida
sola,
en
medio
de
la
ciudad
Und
sie
ist
verloren,
allein,
mitten
in
der
Stadt
Soy
el
que
lo
piensa
por
los
dos
Ich
bin
derjenige,
der
für
uns
beide
denkt
Hasta
que
sale
el
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
No
importa
el
problema
Egal,
was
das
Problem
ist
No
importa
la
solución
Egal,
was
die
Lösung
ist
Me
quedo
con
lo
poco
que
queda
Ich
bleibe
bei
dem
Wenigen,
was
bleibt
Entero
en
el
corazón
Ganz
im
Herzen
Me
gustan
los
problemas
Ich
mag
die
Probleme
No
existe
otra
explicación
Es
gibt
keine
andere
Erklärung
Esta
sí
es
una
dulce
condena
Das
ist
wirklich
ein
süßes
Verhängnis
Cada
vez
que
toco
un
poco
fondo
Jedes
Mal,
wenn
ich
auf
den
Grund
stoße
Cada
vez
que
el
tiempo
vuela
Jedes
Mal,
wenn
die
Zeit
verfliegt
Un
recuerdo
más
que
pasajero
Eine
Erinnerung
mehr
als
nur
vorübergehend
Otra
ilusión
que
llega
Eine
weitere
Illusion,
die
ankommt
Cada
corazón
merece
una
oportunidad
Jedes
Herz
verdient
eine
Chance
Y
está
perdida
sola,
en
medio
de
la
ciudad
Und
sie
ist
verloren,
allein,
mitten
in
der
Stadt
Soy
el
que
lo
piensa
por
los
dos
Ich
bin
derjenige,
der
für
uns
beide
denkt
Hasta
que
sale
el
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
Soy
el
que
lo
piensa
por
los
dos
Ich
bin
derjenige,
der
für
uns
beide
denkt
Hasta
que
sale
el
sol
Bis
die
Sonne
aufgeht
No
importa
el
problema
Egal,
was
das
Problem
ist
No
importa
la
solución
Egal,
was
die
Lösung
ist
Me
quedo
con
lo
poco
que
queda
Ich
bleibe
bei
dem
Wenigen,
was
bleibt
Entero
en
el
corazón
Ganz
im
Herzen
Me
gustan
los
problemas
Ich
mag
die
Probleme
No
existe
otra
explicación
Es
gibt
keine
andere
Erklärung
Esta
sí
es
una
dulce
condena
Das
ist
wirklich
ein
süßes
Verhängnis
Una
dulce
rendición
Eine
süße
Ergebung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Calamaro Masel, Ariel Rotenberg Gutkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.