Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andheron Mein Rishtey
Beziehungen im Dunkeln
उबलते
हैं
ख़्वाब
बनके
साज़िशें
Träume
brodeln
wie
Intrigen,
चेहरे
पे
दोस्ती
दिल
में
रंजिशें
Freundschaft
im
Gesicht,
Feindschaft
im
Herzen,
आँखों
की
क़ैद
में
रहती
हसरतें
Sehnsüchte
gefangen
im
Blick
der
Augen,
अँधेरों
में
रिश्ते
चल
रहे
Beziehungen
wandeln
im
Dunkeln.
हर
शक़्स
पौधा
ज़हर
का
बो
रहा
Jeder
sät
die
Pflanze
des
Giftes,
हाथों
को
अपने
लहू
से
धो
रहा
wäscht
seine
Hände
mit
Blut,
नफ़रत
का
शोला
दिलों
में
सो
रहा
die
Flamme
des
Hasses
schläft
in
den
Herzen,
हाँ
फिर
भी
प्यार
कैसे
हो
रहा?
doch
wie
kann
Liebe
dennoch
entstehen?
माने
ना
कोई,
कोई
बंदीशें
Niemand
akzeptiert
irgendwelche
Fesseln,
अँधेरों
में
रिश्ते
चल
रहे
Beziehungen
wandeln
im
Dunkeln.
मीठी
हँसी
में
छुप्पी
है
एक
दग़ा
Im
süßen
Lächeln
verbirgt
sich
ein
Betrug,
धोखे
में
लिपटी
हुई
है
हर
अदा
jede
Geste
ist
in
Täuschung
gehüllt,
क्यूँ
ढूँढते
हो
शहर
में
तुम
वफ़ा?
warum
suchst
du
Treue
in
dieser
Stadt,
meine
Liebste?
हाँ,
फिर
है
उम्मीदें
क्यूँ
जवाँ?
Ja,
warum
sind
die
Hoffnungen
dann
noch
jung?
उलझती
हर
घड़ी
सबकी
ख्वाहिशें
Die
Wünsche
aller
verstricken
sich
ständig,
अँधेरों
में
रिश्ते
चल
रहे
Beziehungen
wandeln
im
Dunkeln.
उबलते
हैं
ख़्वाब
बनके
साज़िशें
Träume
brodeln
wie
Intrigen,
चेहरे
पे
दोस्ती
दिल
में
रंजिशें
Freundschaft
im
Gesicht,
Feindschaft
im
Herzen,
आँखों
की
क़ैद
में
रहती
हसरतें
Sehnsüchte
gefangen
im
Blick
der
Augen,
अँधेरों
में
रिश्ते
चल
रहे
Beziehungen
wandeln
im
Dunkeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandeep Nath, Rana Mazumder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.