Текст и перевод песни Arrested Development - Better Days
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silver
gray
hair
neatly
combed
in
place
Серебристо-седые
волосы
аккуратно
уложены,
There
were
four
generations
of
love
on
her
face
На
её
лице
— любовь
четырёх
поколений.
She
was
so
wise,
no
surprise
passed
her
eyes
Она
была
так
мудра,
ничто
не
могло
ускользнуть
от
её
взгляда,
She's
seen
it
all
Она
всё
видела.
I
was
a
child,
oh
about
three
or
four
Я
был
ребёнком,
лет
трёх
или
четырёх,
All
day
I'd
ask
questions
at
night
I'd
ask
more
Весь
день
я
задавал
вопросы,
а
ночью
ещё
больше.
But
whenever
she
never
would
ever
turn
me
away
Но
она
никогда
не
отворачивалась
от
меня,
I'd
say,
"How
can
I
be
sure
what
is
right
or
wrong?
Я
спрашивал:
"Как
мне
узнать,
что
правильно,
а
что
нет?
And
why
does
what
I
want
always
take
so
long?
И
почему
то,
чего
я
хочу,
всегда
так
долго
ждать?
Please
tell
me
where
does
God
live
Скажи,
пожалуйста,
где
живёт
Бог
And
why
won't
He
talk
to
me?
И
почему
Он
не
говорит
со
мной?"
I'd
say
"Grandma
what
is
love,
will
I
ever
find
out?
Я
говорил:
"Бабушка,
что
такое
любовь?
Узнаю
ли
я
когда-нибудь?
Why
are
we
so
poor,
what
is
life
about?"
Почему
мы
так
бедны?
В
чём
смысл
жизни?"
I
wanna
know
the
answers
before
I
fall
off
to
sleep,
oh...
Я
хотел
знать
ответы,
прежде
чем
заснуть,
о...
She
saw
the
smile
as
she
tucked
me
in
Она
видела
мою
улыбку,
укладывая
меня
спать,
Then
she
pulled
out
that
old
rocking
chair
once
again
Затем
она
снова
садилась
в
своё
старое
кресло-качалку.
But
tonight
she
was
slightly,
remarkably
different
somehow
Но
сегодня
вечером
она
была
немного,
удивительно
другой,
Slowly
she
rocked
looking
half
asleep
Медленно
качаясь,
выглядела
полусонной.
Grandma
yawned
as
she's
stretched
Бабушка
зевнула,
потянулась,
Then
she's
started
to
speak
И
начала
говорить.
What
she
told
me
would
mold
me
and
hold
me
together
inside!
То,
что
она
мне
рассказала,
сформировало
меня
и
поддерживало
меня
изнутри!
She
said,
"All
the
things
you
ask
you
will
know
someday
Она
сказала:
"На
все
твои
вопросы
ты
когда-нибудь
найдёшь
ответы,
But
you
have
got
to
live
in
a
patient
way
Но
ты
должен
жить
терпеливо.
God
pull
us
here
by
fate
and
by
fate
that
means
better
days"
Судьба
привела
нас
сюда,
а
судьба
— это
значит
лучшие
дни".
Now
she
said
"Child,
we
are
all
moons
in
the
dark
of
night
Она
сказала:
"Дитя
моё,
мы
все
как
луны
в
ночной
тьме,
Ain't
no
mornings
gonna
come
till
the
time
is
right
Утро
не
наступит,
пока
не
придёт
время.
Can't
get
to
better
days
'cause
you
make
it
through
the
night
Нельзя
достичь
лучших
дней,
не
пережив
ночь,
You
gotta
make
it
through
the
night,
oh,
yes
you
do"
Ты
должен
пройти
через
ночь,
о,
да,
должен".
You
can't
get
to
no
better
days
Нельзя
достичь
лучших
дней,
Unless
you
make
it
through
the
night
Не
пережив
ночь.
Oh,
you
will
see
those
better
days
О,
ты
увидишь
эти
лучшие
дни,
But
you
gotta
be
patient,
be
patient,
Но
ты
должен
быть
терпеливым,
терпеливым,
Oh,
baby,
be
patient
О,
малыш,
будь
терпеливым.
Later
that
year
at
the
turn
of
spring
Позже
в
том
же
году,
с
приходом
весны,
Heaven
sent
angels
down
and
gave
Grandma
her
wings
Небеса
послали
ангелов,
и
они
дали
бабушке
крылья.
Now,
she's
flying
and
sliding
and
gliding
Теперь
она
летает,
парит
и
скользит
In
better
days!
В
лучших
днях!
And
although
I'm
all
grown
up,
I
still
get
confused
И
хотя
я
уже
взрослый,
я
всё
ещё
путаюсь,
I
stumble
through
the
dark
getting
bumped
and
bruised
Спотыкаюсь
в
темноте,
получая
синяки
и
шишки.
When
night
gets
in
my
way,
I
could
still
hear
my
Grandma
say
Когда
ночь
встаёт
на
моём
пути,
я
всё
ещё
слышу,
как
моя
бабушка
говорит,
I...
I...
I
can
hear
her
say
Я...
Я...
Я
слышу,
как
она
говорит:
You
can't
get
to
no,
no
better
days
Нельзя
достичь
лучших
дней,
Unless
you
make
it
through
the
night
Не
пережив
ночь.
Oh,
you
will
see
those
better
days
О,
ты
увидишь
эти
лучшие
дни,
But
you
gotta
be
patient,
do
you
hear
me
now?
Но
ты
должен
быть
терпеливым,
слышишь
меня
сейчас?
Well,
well,
well,
well,
well!
Ну,
ну,
ну,
ну,
ну!
You
can't
get
to
no,
no
better
days
Нельзя
достичь
лучших
дней,
Unless
you
make
it,
you
got
to
make
it
Если
ты
не
пройдешь,
ты
должен
пройти
You
got
to
make
it,
you
got
to
make
it
through
the
night,
child
Ты
должен
пройти,
ты
должен
пройти
через
ночь,
дитя
моё.
Oh,
Grandma,
oh!
Come
on,
do
you
see
me
now,
lady?
О,
бабушка,
о!
Ну,
видишь
меня
сейчас,
милая?
She
used
to
sit
me
on
her
knee,
she
used
to
comb
my
hair
Она
сажала
меня
к
себе
на
колени,
она
расчёсывала
мне
волосы,
She
used
to
tell
me
stories,
took
me
everywhere
Она
рассказывала
мне
истории,
брала
меня
с
собой
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd A Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.