Текст и перевод песни Arrested Development - Better Days
Silver
gray
hair
neatly
combed
in
place
Серебристо-седые
волосы
аккуратно
причесаны.
There
were
four
generations
of
love
on
her
face
На
ее
лице
было
написано
четыре
поколения
любви.
She
was
so
wise,
no
surprise
passed
her
eyes
Она
была
так
мудра,
что
в
ее
глазах
не
было
удивления.
She's
seen
it
all
Она
все
это
видела.
I
was
a
child,
oh
about
three
or
four
Я
был
ребенком
лет
трех-четырех.
All
day
I'd
ask
questions
at
night
I'd
ask
more
Весь
день
я
задавал
вопросы,
а
ночью
задавал
еще
больше.
But
whenever
she
never
would
ever
turn
me
away
Но
когда
бы
она
ни
была,
она
никогда
не
отвергала
меня.
I'd
say,
"How
can
I
be
sure
what
is
right
or
wrong?
Я
бы
сказал:
"Как
я
могу
быть
уверен,
что
правильно,
а
что
нет?
And
why
does
what
I
want
always
take
so
long?
И
почему
то,
чего
я
хочу,
всегда
занимает
так
много
времени?
Please
tell
me
where
does
God
live
Пожалуйста,
скажи
мне,
где
живет
Бог?
And
why
won't
He
talk
to
me?
И
почему
он
не
хочет
говорить
со
мной?
I'd
say
"Grandma
what
is
love,
will
I
ever
find
out?
Я
бы
сказал:
"Бабушка,
что
такое
любовь,
узнаю
ли
я
когда-нибудь?
Why
are
we
so
poor,
what
is
life
about?"
Почему
мы
так
бедны,
в
чем
смысл
жизни?"
I
wanna
know
the
answers
before
I
fall
off
to
sleep,
oh...
Я
хочу
знать
ответы,
прежде
чем
провалюсь
в
сон,
о...
She
saw
the
smile
as
she
tucked
me
in
Она
увидела
мою
улыбку,
когда
укладывала
меня
спать.
Then
she
pulled
out
that
old
rocking
chair
once
again
Затем
она
снова
вытащила
старое
кресло-качалку.
But
tonight
she
was
slightly,
remarkably
different
somehow
Но
сегодня
она
была
немного,
удивительно
другой.
Slowly
she
rocked
looking
half
asleep
Она
медленно
покачивалась,
выглядя
полусонной.
Grandma
yawned
as
she's
stretched
Потягиваясь,
бабушка
зевнула.
Then
she's
started
to
speak
Затем
она
начинает
говорить.
What
she
told
me
would
mold
me
and
hold
me
together
inside!
То,
что
она
мне
сказала,
придало
бы
мне
форму
и
сковало
бы
меня
изнутри!
She
said,
"All
the
things
you
ask
you
will
know
someday
Она
сказала:
"Все,
о
чем
ты
спрашиваешь,
однажды
ты
узнаешь.
But
you
have
got
to
live
in
a
patient
way
Но
ты
должен
жить
терпеливо.
God
pull
us
here
by
fate
and
by
fate
that
means
better
days"
Бог
привел
нас
сюда
по
воле
судьбы,
и
по
воле
судьбы
это
означает
лучшие
дни".
Now
she
said
"Child,
we
are
all
moons
in
the
dark
of
night
Теперь
она
сказала:
"Дитя,
мы
все-Луны
во
тьме
ночи.
Ain't
no
mornings
gonna
come
till
the
time
is
right
Утро
не
наступит,
пока
не
придет
время.
Can't
get
to
better
days
'cause
you
make
it
through
the
night
Не
могу
дождаться
лучших
дней,
потому
что
ты
переживаешь
эту
ночь,
You
gotta
make
it
through
the
night,
oh,
yes
you
do"
ты
должен
пережить
эту
ночь,
О
да,
ты
это
делаешь".
You
can't
get
to
no
better
days
Ты
не
можешь
дождаться
лучших
дней.
Unless
you
make
it
through
the
night
Если
только
ты
не
переживешь
эту
ночь.
Oh,
you
will
see
those
better
days
О,
ты
увидишь
те
лучшие
дни.
But
you
gotta
be
patient,
be
patient,
Но
ты
должна
быть
терпеливой,
будь
терпеливой,
Oh,
baby,
be
patient
О,
детка,
будь
терпеливой.
Later
that
year
at
the
turn
of
spring
Позже
в
том
же
году,
на
исходе
весны.
Heaven
sent
angels
down
and
gave
Grandma
her
wings
Небеса
послали
ангелов
и
подарили
бабушке
крылья.
Now,
she's
flying
and
sliding
and
gliding
Теперь
она
летит,
и
скользит,
и
скользит.
In
better
days!
В
лучшие
времена!
And
although
I'm
all
grown
up,
I
still
get
confused
И
хотя
я
уже
взрослая,
я
все
еще
в
замешательстве.
I
stumble
through
the
dark
getting
bumped
and
bruised
Я
спотыкаюсь
в
темноте,
натыкаюсь
и
получаю
синяки.
When
night
gets
in
my
way,
I
could
still
hear
my
Grandma
say
Когда
ночь
встает
у
меня
на
пути,
я
все
еще
слышу,
как
моя
бабушка
говорит:
I...
I...
I
can
hear
her
say
Я
...
я
...
я
слышу,
как
она
говорит:
You
can't
get
to
no,
no
better
days
Ты
не
можешь
добраться
до
лучших
дней.
Unless
you
make
it
through
the
night
Если
только
ты
не
переживешь
эту
ночь.
Oh,
you
will
see
those
better
days
О,
ты
увидишь
те
лучшие
дни.
But
you
gotta
be
patient,
do
you
hear
me
now?
Но
ты
должен
быть
терпеливым,
слышишь
меня?
Well,
well,
well,
well,
well!
Так,
так,
так,
так,
так!
You
can't
get
to
no,
no
better
days
Ты
не
можешь
добраться
до
лучших
дней.
Unless
you
make
it,
you
got
to
make
it
Если
ты
не
сделаешь
этого,
ты
должен
сделать
это.
You
got
to
make
it,
you
got
to
make
it
through
the
night,
child
Ты
должна
сделать
это,
ты
должна
сделать
это
всю
ночь,
дитя.
Oh,
Grandma,
oh!
Come
on,
do
you
see
me
now,
lady?
О,
бабушка,
О,
Ну
же,
теперь
ты
меня
видишь,
леди?
She
used
to
sit
me
on
her
knee,
she
used
to
comb
my
hair
Она
сажала
меня
к
себе
на
колени,
расчесывала
мне
волосы.
She
used
to
tell
me
stories,
took
me
everywhere
Она
рассказывала
мне
истории,
водила
меня
повсюду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Todd A Thomas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.