Le dormeur du val - Arthur Rimbaudперевод на немецкий
C'est
un
trou
de
verdure
où
chante
une
rivière
Es
ist
eine
grüne
Senke,
wo
ein
Fluss
singt,
Accrochant
follement,
accrochant
follement
aux
herbes
des
haillons
d'argent
der
sich
wild
verfängt,
sich
wild
verfängt
und
an
den
Gräsern
Fetzen
von
Silber
aufhängt,
Où
le
soleil,
de
la
montagne
fière
luit
Wo
die
Sonne
vom
stolzen
Berg
herabscheint;
C'est
un
petit
val,
c'est
un
petit
val
qui
mousse
de
rayons
Es
ist
ein
kleines
Tal,
es
ist
ein
kleines
Tal,
das
von
Strahlen
schäumt.
Un
soldat
jeune,
bouche
ouverte,
tête
nue
et
la
nuque
baignant
dans
le
frais
cresson
bleu
Ein
junger
Soldat,
Mund
offen,
Kopf
unbedeckt,
und
der
Nacken
badet
im
kühlen,
blauen
Brunnenkresse,
Dort,
dort
i
Schläft,
schläft
er;
Il
est
étendu
dans
l'herbe,
sous
la
nue
pâle
dans
son
lit
vert
où
la
lumière
pleut
Er
liegt
ausgestreckt
im
Gras,
unter
der
Wolke,
bleich
in
seinem
grünen
Bett,
wo
das
Licht
regnet,
Où
la
lumière
pleut
Wo
das
Licht
regnet.
Les
pieds
dans
les
glaïeuls,
il
dort
Die
Füße
in
den
Gladiolen,
schläft
er,
Souriant
comme
sourirait
un
enfant
malade
Lächelnd,
wie
ein
krankes
Kind
lächeln
würde,
Il
fait
un
somme
Er
macht
ein
Nickerchen:
Nature,
berce-le
chaudement,
il
a
froid
Natur,
wiege
ihn
warm,
er
friert,
meine
Holde.
Les
pieds
dans
les
glaïeuls,
il
dort
Die
Füße
in
den
Gladiolen,
schläft
er.
Souriant
comme
sourirait
un
enfant
malade
Lächelnd,
wie
ein
krankes
Kind
lächeln
würde.
Il
fait
un
somme
Er
macht
ein
Nickerchen.
Nature,
berce-le
chaudement,
il
a
froid
Natur,
wiege
ihn
warm,
er
friert,
meine
Holde.
Les
parfums
ne
font
pas
frissonner
sa
narine
Die
Düfte
lassen
seine
Nase
nicht
beben;
Il
dort
dans
le
soleil,
il
dort
dans
le
soleil,
la
main
sur
sa
poitrine,
tranquille
Er
schläft
in
der
Sonne,
er
schläft
in
der
Sonne,
die
Hand
auf
seiner
Brust,
ruhig.
Les
parfums
ne
font
pas
frissonner
sa
narine
Die
Düfte
lassen
seine
Nase
nicht
beben.
Il
dort
dans
le
soleil,
traquille,
il
a
deux
trous
rouges
au
côté
droit
Er
schläft
in
der
Sonne,
ruhig,
er
hat
zwei
rote
Löcher
auf
der
rechten
Seite.
Оцените перевод
1 Les poetes de sept ans
2 Chanson de la plus haute tour
3 Sensation
4 Au cabaret vert
5 A la musique
6 Le dormeur du val
7 Le pauvre songe
8 L'étoile a pleuré rose
9 On n'est pas serieux quand on a 17 ans
10 Voyelles
11 L'eternite
12 La maline
13 Bannieres de mai
14 Ma boheme
15 Ophelie
16 Le bateau ivre
17 Reve pour l'hiver
18 Le mal
19 Alchimie du verbe
20 J'ai tendu des cordes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.