Текст и перевод песни Arttu Wiskari - Ei edes ensi elämässä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ei edes ensi elämässä
Даже в следующей жизни не увидимся
Ei
tässä
olla
enää
15-vuotiaita,
jotka
eroo
kerran
viikossa.
Нам
уже
не
по
15
лет,
чтобы
расставаться
раз
в
неделю.
Ei
mulle
riitä,
että
kauniin
tekstiviestis
jälkeen
taas
on
meillä
kaikki
kunnossa.
Мне
не
хватает
красивых
сообщений,
после
которых
у
нас
якобы
всё
хорошо.
Nyt
on
vuosikaudet
soudettu
ja
huovattu
ja
lähipiirissäkin
aikaa
sitten
huomattu,
ei
tää
juttu
toimi,
ei
tää
toimi
alkuunkaan.
Мы
годами
пытались
наладить
отношения,
и
все
вокруг
давно
заметили:
ничего
не
работает,
совсем
ничего.
Mä
en
enää
jaksa,
ei
kestä
sydän
eikä
maksa,
tän
suhteen
loppu
on
nyt
ja
tässä,
ei
nähdä
edes
ensi
elämässä.
Я
больше
не
могу,
ни
сердце,
ни
печень
не
выдерживают,
этим
отношениям
конец
здесь
и
сейчас,
даже
в
следующей
жизни
не
увидимся.
Vuosikymmenen
kun
jakaa
toisen
kanssa,
sitä
tottuu
turvallisiin
kaavoihin.
Когда
делишь
десятилетие
с
кем-то,
привыкаешь
к
определённому
порядку
вещей.
Tää
meidän
tragedia
on
jo
ollut
liian
kauan
kummallekin
suolaa
haavoihin.
Наша
трагедия
слишком
долго
сыпала
соль
на
раны
нам
обоим.
Kun
toinen
tulee
kotiin,
toinen
joutuu
lähtemään,
muuten
kipinöitä
alkaa
räiskymään.
Когда
один
приходит
домой,
другой
должен
уйти,
иначе
начинаются
искры.
Kuinka
helpottunut
oon,
kun
viimein
sanotuksi
saa...
Какое
облегчение
наконец-то
сказать
это
вслух...
Mä
en
enää
jaksa,
ei
kestä
sydän
eikä
maksa,
mä
oon
mielummin
vaikka
yksin,
kun
jatkan
suhdettamme
selityksin.
Я
больше
не
могу,
ни
сердце,
ни
печень
не
выдерживают,
лучше
уж
буду
один,
чем
продолжать
эти
отношения
с
бесконечными
объяснениями.
Mä
en
enää
jaksa,
ei
kestä
sydän
eikä
maksa,
tän
suhteen
loppu
on
nyt
ja
tässä,
ei
nähdä
edes
ensi
elämässä...
Я
больше
не
могу,
ни
сердце,
ни
печень
не
выдерживают,
этим
отношениям
конец
здесь
и
сейчас,
даже
в
следующей
жизни
не
увидимся...
Mä
en
enää
jaksa,
ei
kestä
sydän
eikä
maksa,
mä
oon
mielummin
vaikka
yksin,
kun
jatkan
suhdettamme
selityksin.
Я
больше
не
могу,
ни
сердце,
ни
печень
не
выдерживают,
лучше
уж
буду
один,
чем
продолжать
эти
отношения
с
бесконечными
объяснениями.
Mä
en
enää
jaksa,
ei
kestä
sydän
eikä
maksa,
tän
suhteen
loppu
on
nyt
ja
tässä,
ei
nähdä
edes
ensi
elämässä.
Я
больше
не
могу,
ни
сердце,
ни
печень
не
выдерживают,
этим
отношениям
конец
здесь
и
сейчас,
даже
в
следующей
жизни
не
увидимся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janne Rintala, Olli Saksa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.