Artur Andrus - Manifest niełatwej rezygnacji - перевод текста песни на русский

Manifest niełatwej rezygnacji - Artur Andrusперевод на русский




Manifest niełatwej rezygnacji
Манифест непростого отречения
To my, od niedawna bogaci,
Вот мы, лишь недавно богатые,
Czterdziestoletni faceci,
Мужики сорокалетние,
Jeszcze nie łysi, nie szpakowaci
Еще не лысые, не седые,
Ale już też nie bruneci...
Но уже не брюнеты настоящие...
To My! Spadkobiercy herosów...
Вот Мы! Наследники героев...
Zbieramy do kalendarzy
К календарю добавляем
Kody kreskowe od papierosów
Штрих-коды от сигаретных пачек
I wizytówki lekarzy.
И визитные карточки лекарей.
To Nam! Na hucznym bankiecie
Вот Нам! На шумном пиршестве
Zza zaciśniętych mocno szczęk
Из крепко сжатых челюстей
Wyrwie się prawda o świecie,
Вырвется правда о мироздании,
Cichy, bolesny jęk:
Тихий, болезненный стон:
Koledzy! Dobrze już było!
Подруги! Лучшее минуло!
Koledzy! Przeszło już obok!
Подруги! Стряслось и миновало!
Pierwszą młodość i drugą miłość
Первая юность и вторая любовь
Koledzy! Mamy za sobą!
Подруги! Позади проплыли!
Koledzy! Już jest po walce!
Подруги! Схватка кончилась!
A bój koledzy był srogi...
А бой, подруги, был лих...
Młodzi wspinają się na palce...
Юнцы тянутся на цыпочках...
Ustąpmy im z drogi...
Освободим им тропу...
To My! Do niedawna seksowni,
Вот мы! До сей поры пригожи,
Najprzystojniejsi na świecie...
Красивейшие на планете...
Karnet na basen i do siłowni
Карты в бассейн и тренажерку
Zgubiliśmy przy bufecie.
Затеряли у шведского стола.
To My! Naśladowcy huzarów...
Вот мы! Потомки гусарские...
Pędzący z prędkością gromu
Мчавшиеся быстрее молний
Tylko, że czasem bez okularów
Хотя порой без окуляров
Nie można trafić do domu.
Пути отыскать к дому.
To Nam! W głębokim ukryciu
Вот Нам! В потаенном месте
Zza przygryzionych mocno warg
Из туго сжатых устало губ
Wyrwie się prawda o życiu
Вырвется правда о бытии,
Zestaw żałosnych skarg:
Набор жалобных нот:
Koledzy! Dobrze już było!
Подруги! Лучшее минуло!
Koledzy! Przeszło już obok!
Подруги! Стряслось и миновало!
Pierwszą młodość i drugą miłość
Первая юность и вторая любовь
Koledzy! Mamy za sobą!
Подруги! Позади проплыли!
Koledzy! Już jest po walce!
Подруги! Схватка кончилась!
A bój koledzy był srogi...
А бой, подруги, был лих...
Młodzi wspinają się na palce...
Юнцы тянутся на цыпочках...
Ustąpmy im z drogi...
Освободим им тропу...
To My! Pokolenie uparte!
Вот мы! Поколение волевое!
Niepospolitość prawdziwa!
Значительность не поддельная!
Że ktoś cię nazwał starym lampartem?
Разве что слово "старый леопард"?
To zaszczyt, nie inwektywa!
То похвала, а не бранное!
To nic! Że nas mają w pogardzie!
Ну и что что мы вроде презрены!
Kolego! Do góry głowa!
Подруга! Выше лик держи!
To sztuczne zęby gryzą najbardziej,
Протезы лишь кусаются сильнее,
A włosy można farbować!
А волосы перекрасили!
To Nam! Z ramieniem na duszy
Вот Нам! С мышцей на душевной
Uda się stworzyć zwarty szyk,
Удастся создать единство линий,
Strzelanie w krzyżu zagłuszy
Хруст в пояснице заглушит
Głośny, radosny krzyk:
Возглас ликующий гулкий:
Koledzy! Było jak było!
Подруги! Было то пропало!
Koledzy! Równać czwórkami!
Подруги! По шеренгам стройся!
Druga młodość i trzecia miłość
Вторая юность и третья любовь
Koledzy! Jeszcze przed nami...
Подруги! Нас поджидает...
Koledzy! Walka zaczęta!
Подруги! Битва завязалась!
A bój koledzy jest srogi...
А бой, подруги, жесток...
Młodzi stąpają nam po piętach!
Молодняк на пятки наступает!
Podstawmy im nogi!
Подставляйте им копыта!
Jak potknie się szczeniak,
Если мальчишка споткнется,
To cap go za dziób!
Схватить его за холку!
Nie godzien całować
Не гоже ему целовать
Naszych starczych stóp!
Наши старческие ступни!





Авторы: Wlodzimierz Kazimierz Korcz, Artur Jozef Andrus


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.