Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piosenka o podrywie na misia
Ein Lied vom Anmachen als Teddybär
Jeśli
tylko
będziesz
chciała
Wenn
du
nur
willst,
mein
Mädchen
Zdmuchnę
troski
i
kłopoty
Puste
ich
Sorgen
und
Probleme
weg
Wybuduję
tobie,
mała
Bau
ich
dir,
Kleine,
flugs
Pałac
z
terakoty
Einen
Palast
aus
Terrakotta
Chodź
tu
do
mnie,
dziś,
dziś
Komm
her
zu
mir,
jetzt,
gleich
Bo
nie
trafia
ci
się
co
dzień
Denn
nicht
jeden
Tag
geschieht
dir
Taki
biedny,
smutny
Miś
Ein
armer,
trauriger
Teddybär
Zaraz
po
rozwodzie
Frisch
nach
der
Scheidung
Niech
się
Pani
Misia
nie
boi
Keine
Angst
vor
mir,
Ma'am
Niech
się
Pani
Misia
nie
lęka
Keine
Furcht,
verehrte
Dame
Do
wesela
się
Misio
zagoi
Zur
Hochzeit
heilt
der
Bär
schon
Bardzo
fajna
piosenka
Ein
verdammt
gutes
Lied
Tutaj
cztery
szwy
na
łuku
Hier
vier
Stiche
an
der
Stirn
Tu,
na
pleckach,
mam
znamiona
Hier
auf
dem
Rücken
Wundmale
Takie
mi
zrobiła
kuku
Solche
Scherze
trieb
sie
Moja
była
żona
Meine
Ex-Gattin
Chodź
tu
do
mnie,
dziś,
dziś
Komm
her
zu
mir,
jetzt,
gleich
Taka
fajna
z
Ciebie
babka
Du
bist
echt
'ne
coole
Braut
Spójrz
jak
biedny,
smutny
Miś
Sieh
den
armen
traurigen
Bär
Słania
się
na
łapkach
Torkeln
auf
den
Pfoten
Niech
się
Pani
Misia
nie
boi
Keine
Angst
vor
mir,
Ma'am
Niech
się
Pani
Misia
nie
lęka
Keine
Furcht,
verehrte
Dame
Do
wesela
się
Misio
zagoi
Zur
Hochzeit
heilt
der
Bär
schon
Bardzo
fajna
piosenka
to
jest
Das
ist
'n
verdammt
gutes
Lied
Ślady
walki
mam
na
pysiu
Kampfnarben
auf
dem
Maul
Cięć,
uderzeń
oraz
wgnieceń
Schnitte,
Schläge
und
Beulen
Strasznie
dużo
teraz
Misiów
Heute
gibt's
so
viele
Teddybären
W
każdej
dyskotece
In
jeder
Disco
hier
Chodź
tu
do
mnie,
dziś,
dziś
Komm
her
zu
mir,
jetzt,
gleich
Tul
się
do
siwego
futra
Schmieg
dich
ins
graue
Fell
Taki
biedny,
smutny
Miś
Ein
armer
trauriger
Teddybär
Przynajmniej
do
jutra
Zumindest
für
heute
Nacht
Niech
się
Pani
Misia
nie
boi
Keine
Angst
vor
mir,
Ma'am
Niech
się
Pani
Misia
nie
lęka
Keine
Furcht,
verehrte
Dame
Do
wesela
się
Misio
zagoi
Zur
Hochzeit
heilt
der
Bär
schon
W
związku
z
tym,
że
taka
fajna
piosenka
– to
jeszcze
raz
Weil
das
Lied
so
gut
ist
– jetzt
nochmal
Niech
się
Pani
Misia
nie
boi
Keine
Angst
vor
mir,
Ma'am
Niech
się
Pani
Misia
nie
lęka
Keine
Furcht,
verehrte
Dame
Do
wesela
się
Misio
zagoi
Zur
Hochzeit
heilt
der
Bär
schon
Mimo
że
taka
fajna
piosenka,
trzeba
kończyć,
– kończе
Obwohl
der
Song
so
klasse
– Schluss
jetzt
La-la
lalalalala,
lalalala
lala
La-la
lalalalala,
lalalala
lala
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krzysztof Jan Herdzin, Artur Jozef Andrus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.