Asbo Slipz - Life in the Slow Lane - перевод текста песни на немецкий

Life in the Slow Lane - Asbo Slipzперевод на немецкий




Life in the Slow Lane
Leben in der gemächlichen Spur
I don't go to any crazy parties
Ich geh' zu keinen wilden Partys hin
I'm in bed before the clock hits 10pm
Ich bin im Bett, bevor die Uhr 10 schlägt
Then I sleep 8 hours and I
Dann schlaf' ich 8 Stunden und ich
Do it all over again
Mach' alles wieder von vorn
I'm not built for the rock and roll lifestyle
Ich bin nicht gemacht für den Rock 'n' Roll Lifestyle
I do drugs, yeah I'm hooked on
Ich nehm' Drogen, ja, ich häng' an
Ibuprofen and paracetamol, they keep me
Ibuprofen und Paracetamol, sie halten mich
Rolling rolling rolling
Am Rollen rollen rollen
I don't mind, I don't want to be sedated
Kein Problem, ich will nicht drogenabhängig sein
I walk the line that is less complicated
Ich geh' den Weg, der weniger kompliziert
Don't wanna live with the permanently brain dead
Will nicht leben mit den Permanente-Hirntoten
When I wake up, I'm always in my own bed
Wenn ich aufwach', bin ich stets im eigenen Bett
I see posts from the people who are out and about
Ich seh' Posts von Leuten, die draußen unterwegs sind
I got no fear of missing out
Ich hab' keine Angst, etwas zu verpassen
Way to go, I'm living life in the slow lane
So ists recht, ich leb' im gemächlichen Fahrstil
Sometimes I might go mad and push the boat out
Manchmal werd ich verrückt und gehe zu weit
Stay up 'til midnight, or even 1 o'clock
Bleib' wach bis Mitternacht, oder gar 1 Uhr
But it makes me tired and it takes me
Doch es macht mich müde und ich brauch'
Days to get my brain straight again
Tage, meinen Kopf zu sortier'n
I love my bed it is my favourite place to
Ich lieb mein Bett, es ist der schönste Ort, um
Be; nowhere else that is so warm and so cosy
Sein; nirgends sonst ist so warm und gemütlich
I'm an addict, I'm addicted to sleep, I'm a
Ich bin süchtig, ich bin süchtig nach Schlaf, ich bin 'n
Narcoleptic son of a beach
Narkoleptischer Sohn einer Welle
I don't care, I don't want to see the sunrise
Ist mir recht, ich will nicht den Sonnenaufgang seh'n
Don't understand how you can fight against your own eyes
Versteh nicht, wie man sich gegen die eignen Augen wehrt
Did it once and it nearly damn killed me
Tat es einmal und es hätt mich fast umgebracht
I'm happy lying in the dark beneath my duvet
Ich bin glücklich, im Dunkeln unter meinem Federbett zu bleiben
I see posts from the people who are living the dream
Ich seh' Posts von Leuten, die den Traum leben
But it looks like a nightmare to me
Doch für mich sieht's aus wie ein Albtraum
Way to go, I'm living life in the slow lane
So ists recht, ich leb' im gemächlichen Fahrstil
You might say that this is waving the white flag
Du könntest sagen, das sei die weiße Fahne schwenken
Need to grab every hour and fight against
Müsstest jede Stunde packen und kämpfst gegen
The dying of the light, but sometimes
Das Licht des Todes, aber manchmal
Good things can happen in the night
Kann Gutes in der Nacht gescheh'n
I'm getting older, well it happens to us all, I finally
Ich werd' älter, na ja, das trifft uns alle, ich höre endlich
Hear the call that I'm not nineteen forever
Den Ruf, dass ich nicht für immer neunzehn bin
I need to pull myself together
Ich muss mich zusammenreißen
Not get down with the trumpets
Nicht mehr mit den Trompeten gehen
It's not fair, but it's coded in my genome
Es ist nicht fair, doch es ist in meinem Genom geschrieb'n
The brakes are on, I'm starting with the slow down
Die Bremsen sind an, ich fang an zu entschleunigen
I've got joints but they are arthritic
Ich hab' einen Joint, doch der ist arthritisch
Instead of shots I'm doing lots of Ovaltine
Statt Shots trink ich' jetzt viel Ovomaltine
I don't mind, I don't want to be sedated
Kein Problem, ich will nicht drogenabhängig sein
I walk the line that is less complicated
Ich geh' den Weg, der weniger kompliziert
Don't wanna live with the permanently brain dead
Will nicht leben mit den Permanente-Hirntoten
When I wake up, I'm always in my own bed
Wenn ich aufwach', bin ich stets im eigenen Bett
I see posts from the people who are out and about
Ich seh' Posts von Leuten, die draußen unterwegs sind
I got no fear of missing out
Ich hab' keine Angst, etwas zu verpassen
Oh no I'm living life in the slow lane
Ohne nein, ich leb' im gemächlichen Fahrstil
Fo' sho' I'm living life in the slow lane, yeah
Definitiv ja, ich leb' im gemächlichen Fahrstil, yeah






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.