Asha Bhosle - Aaj Dujane Mando Hole - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Asha Bhosle - Aaj Dujane Mando Hole




Aaj Dujane Mando Hole
Today if You and I are Wanton
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি
Today if you and I are wanton, what’s the harm
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি
Today if you and I are wanton, what’s the harm
দেখো ময়ূরকন্ঠী রাত যে আলোয় ঝিলমিলিয়ে
See, this peacock-necked night, which twinkles in the light
আহা এমন রাতে এসো না আজ ভাব করি
Ah, on such a night, come, let us indulge in love
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি।।
Today if you and I are wanton, what’s the harm
আহা এই ফাগুনের বাহার তো কাল থাকবে না
Ah, this springtime’s beauty will not last forever
ভ্রমর
O bumblebee
তখন তুমি ফুলের খবর রাখবে না
Then you will not be concerned about the flowers
যৌবনেরই রঙমশাল
A theater of youthful
জ্বলছে দেখো রঙ মাতাল
Colors, see, is ablaze in their revelry
সেই আগুনে, আজকে না হয় ঝাপ দিলে
In that fire, let us jump today
দেখো ময়ূরকন্ঠী রাত যে আলোয় ঝিলমিলিয়ে
See, this peacock-necked night, which twinkles in the light
আহা, এমন রাতে এসো না আজ ভাব করি
Ah, on such a night, come, let us indulge in love
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি।।
Today if you and I are wanton, what’s the harm
যদি, তোমার চোখে আমার চোখের রঙ লাগে
If my eyes imbue your eyes with their hue
আর একটু ছোঁয়ায় রক্তে যদি ঢেউ জাগে
If my touch rouses a surge of desire in your blood
দোহাই বলো দোষটা কি
I pray tell me, what is the fault
মনকে কেন দাও ফাঁকি
Why do you play tricks on my mind
মৌমাছি
O bee
একটু না হয় আজকে তুমি মৌ নিলে
Today, just take some honey from me
দেখো, ময়ূরকন্ঠী রাত যে আলোয় ঝিলমিলিয়ে
See, this peacock-necked night, which twinkles in the light
আহা, এমন রাতে এসো না আজ ভাব করি
Ah, on such a night, come, let us indulge in love
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি
Today if you and I are wanton, what’s the harm
আজ দুজনে মন্দ হলে মন্দ কি।।
Today if you and I are wanton, what’s the harm





Авторы: PRONAB ROY, NACHIKETA GHOSH


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.