Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ab Jo Mile Hai To - From "Caravan"
Ab Jo Mile Hai To - From "Caravan"
He
re,
he
re
he
re,
he
re
he
re
he
re
Hey,
hey
hey,
hey
hey
hey
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
lass
die
Arme
in
Umarmungen
ruhen,
mein
Geliebter
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Wahrheit
oder
Lüge,
lass
die
Lippen
es
den
Lippen
sagen,
mein
Geliebter
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
lass
die
Arme
in
Umarmungen
ruhen,
mein
Geliebter
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Wahrheit
oder
Lüge,
lass
die
Lippen
es
den
Lippen
sagen,
mein
Geliebter
Ab
jo
mili
hai
to,
he
re
he
re
he
re
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
hey
hey
hey,
mein
Geliebter
You
hi
nasha
chadhataa
rahe,
ke
tera
pyaar
badhata
rahe
Du
bist
der
Rausch,
der
mich
berauscht,
deine
Liebe
wächst
nur
weiter
Ye
jhumata
saaya
tera,
tan
pe
mere
padataa
rahe
Dein
tanzender
Schatten
fällt
auf
meinen
Körper
Tu
aa
gaya
jo
hosh
me,
kya
hoga
phir,
ye
bhul
ja
Seit
du
in
meiner
Welt
bist,
was
wird
dann
sein?
Vergiss
es
Kya
hoga
phir,
ye
bhul
ja
Was
wird
dann
sein?
Vergiss
es
Ab
jo
mili
hai
to
baho
ko
baho
me
rahane
de
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
lass
die
Arme
in
Umarmungen
ruhen,
mein
Geliebter
Sachche
ke
jhuthe
hai,
hontho
ko
hontho
se
kehane
de
saajana
Wahrheit
oder
Lüge,
lass
die
Lippen
es
den
Lippen
sagen,
mein
Geliebter
Ab
jo
mili
hai
to,
he
re
he
re
he
re
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
hey
hey
hey,
mein
Geliebter
Tu
he
hawa,
sholaa
hu
mai
Du
bist
der
Wind,
ich
bin
die
Flamme
Tu
he
hawa,
sholaa
hu
mai,
mil
ke
bhi
jo
mil
naa
sake
Du
bist
der
Wind,
ich
bin
die
Flamme,
vereint,
doch
können
uns
nicht
berühren
Bujh
naa
sake
tere
bina,
tere
bina
jal
naa
sake
Ohne
dich
kann
ich
nicht
erlöschen,
ohne
dich
nicht
brennen
Majaboor
hu
teri
kasam,
juthi
nahi
meri
vafaa
Ich
bin
machtlos,
bei
deinem
Eid,
mein
Treue
ist
nicht
gelogen
Juthi
nahi
meri
vafaa
Mein
Treue
ist
nicht
gelogen
Ab
jo
mili
hai
to
mujhako,
nigaho
me
rahane
de
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
lass
mich
in
deinen
Blicken
verweilen,
mein
Geliebter
Sachche
ke
jhuthe
hai,
naino
ko
naino
se
kehane
de
saajana
Wahrheit
oder
Lüge,
lass
die
Augen
es
den
Augen
sagen,
mein
Geliebter
Ab
jo
mili
hai
to
mujhako,
nigaho
me
rahane
de
saajana
Nun,
da
wir
zusammen
sind,
lass
mich
in
deinen
Blicken
verweilen,
mein
Geliebter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majrooh Sultanpuri, Rahul Dev Burman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.