Asha Bhosle - Aye Gham-E-Dil Kya Karoon - перевод текста песни на немецкий

Aye Gham-E-Dil Kya Karoon - Asha Bhosleперевод на немецкий




Aye Gham-E-Dil Kya Karoon
Aye Gham-E-Dil Kya Karoon
शहर की रात और मैं नाशाद नाकारा फिरूँ
Die Nacht der Stadt und ich, so traurig, so nutzlos streife ich umher
जगमगाती जागती सड़कों पे आवारा फिरूँ
Auf den glitzernden, wachen Straßen, als Herumtreiberin wandle ich
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh Kummer meines Herzens, was soll ich tun? Oh Einsamkeit meines Herzens, was soll ich tun?
ये रुपहली छाँव ये आकाश पर तारों का जाल
Dieser silberne Schatten, dieses Gewirr von Sternen am Himmel
जैसे सूफ़ी का तसव्वुर जैसे आशिक़ का ख़याल
Wie die Vision eines Sufis, wie die Gedanken eines Verliebten
आह लेकिन कौन जाने कौन समझे जी का हाल
Doch ach, wer weiß schon, wer versteht den Zustand meines Herzens
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh Kummer meines Herzens, was soll ich tun? Oh Einsamkeit meines Herzens, was soll ich tun?
रास्ते में रुक के दम ले लूँ मेरी आदत नहीं
Unterwegs innehalten, verschnaufen das liegt mir nicht
लौटकर वापस चला जाऊँ मेरी फ़ितरत नहीं
Umkehren, zurückgehen das entspricht nicht meiner Natur
और कोई हमनवा मिल जाए ये क़िस्मत नहीं
Einen Seelenverwandten zu finden das ist mir nicht bestimmt
ग़म-ए-दिल क्या करूँ वहशत-ए-दिल क्या करूँ
Oh Kummer meines Herzens, was soll ich tun? Oh Einsamkeit meines Herzens, was soll ich tun?





Авторы: Sardar Malik, Tandon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.