Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu
xaaju
guddee
bu
xaaju
guddee
Diese
dunkle
Nacht,
diese
dunkle
Nacht
Bu
ñëpp
di
nelaw
man
ma
Während
alle
schlafen,
bin
ich
Weet'ag
xaalat
waxtaan'ag
njegenaay
allein
mit
meinen
Gedanken,
in
Unterhaltung
und
Überlegung.
Kenn
du
ma
yee
ku
nelawul
nan
lañ
koy
yeewee
Niemand
weckt
mich,
wie
weckt
man
jemanden,
der
nicht
schläft?
Biig
foru
ma
bët
waxtaan'ag
njegenaay
Gestern
habe
ich
meine
Augen
nicht
geschlossen,
in
Unterhaltung
und
Überlegung.
Nelawu
ma
biig
Ich
habe
gestern
nicht
geschlafen
Xanaa
waxtaan'ag
sama
njegenaay
Sondern
war
in
Unterhaltung
mit
meinen
Überlegungen.
Tay
kenn
duma
yee
Heute
weckt
mich
niemand
Ku
nelawul
nan
lañ
koy
yeewee
Wie
weckt
man
jemanden,
der
nicht
schläft?
Xale
baa
ngi
jooy
Das
Kind
weint
Nax
ko
warul
jooy
Denn
es
sollte
nicht
weinen
Doomu
jambur
warul
jooy
Das
Kind
eines
Fremden
sollte
nicht
weinen
Demb
laa
la
miin
Gestern
habe
ich
mich
an
dich
gewöhnt
Tay
yaa
ngi
taggoo
Heute
verabschiedest
du
dich
Soy
dem
yobbaale
ma
Wenn
du
gehst,
nimm
mich
mit
Man
ku
ma
nëbbu
ma
reer
la
Ich
bin
jemand,
der
verschwindet,
wenn
man
ihn
versteckt
Laa
la
woo
yobaante
la
habe
ich
dich
gerufen
und
mitgenommen.
Ulluku
boy
nelaw
bul
xaar
mu
yee
la
Ulluku,
wenn
du
schläfst,
warte
nicht
darauf,
dass
er
dich
weckt
Deeg
naa
ñu
ne
warul
taggoo
Ich
habe
gehört,
dass
er
sich
nicht
verabschieden
soll
Fukki
bukki
laa
gis
taggaliko'og
sama
saggo
Zehn
Hyänen
habe
ich
gesehen,
die
sich
von
meinem
Gepäck
verabschieden.
Ulluku
boy
nelaw
bul
xaar
mu
yee
la
Ulluku,
wenn
du
schläfst,
warte
nicht
darauf,
dass
er
dich
weckt
Bul
ma
di
sooraale
Sei
nicht
distanziert
zu
mir
Sooraaleel
sa
bopp
Sei
distanziert
zu
dir
selbst
Soy
dox
di
gestuwaale
Wenn
du
gehst
und
gestikulierst
Mën
nga
fakkastalu
kannst
du
stolpern.
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Kuma
nëbbu
ma
reer
la
Ich
bin
jemand,
der
verschwindet,
wenn
man
mich
versteckt.
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Tukki
tukki
bukki
Reise,
Reise
der
Hyäne
Tukki
bukki
Reise
der
Hyäne
Fukki
bukki
guddi
Zehn
Hyänen
in
der
Nacht
Fukki
bukki
bëccëg
oo
Zehn
Hyänen
am
Tag
oh
Nitt
ki
li
muy
wundu
Was
ein
Mensch
träumt,
Mën
nga
ci
bañ
teg
bët
darauf
kannst
du
deine
Augen
nicht
richten.
Bukki
bënn
buntu
Hyäne,
eine
Tür
Bant
bënn
bëttëm
Stock,
ein
Auge
Nitt
ki
li
muy
wundu
Was
ein
Mensch
träumt,
Mën
nga
ci
bañ
teg
bët
darauf
kannst
du
deine
Augen
nicht
richten.
Fukki
bukki
guddi
Zehn
Hyänen
in
der
Nacht
Fukki
bukki
bëccëg
oo
Zehn
Hyänen
am
Tag
oh
Nitt
ki
li
muy
wundu
Was
ein
Mensch
träumt,
Mën
nga
ci
bañ
teg
bët
darauf
kannst
du
deine
Augen
nicht
richten.
Bukki
bënn
buntu
Hyäne,
eine
Tür
Bant
bënn
bëttëm
Stock,
ein
Auge
Nitt
ki
li
muy
wundu
Was
ein
Mensch
träumt,
Mën
nga
ci
bañ
teg
bët
darauf
kannst
du
deine
Augen
nicht
richten.
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Ulluku
ku
ku
ku
ku
Man
ku
ma
nëbbu
ma
reer
la
Ich
bin
jemand,
der
verschwindet,
wenn
man
mich
versteckt,
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivier Delahaye, Sy Abdoulaye
Альбом
Tukki
дата релиза
23-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.