Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga de la Annunciacion
Milonga de la Annunciacion
Tres
marionetas
Three
puppets,
Chuecas
y
locas
Crooked
and
crazy,
Que
una
violeta
en
la
boca
me
hincaron
ayer,
Who
yesterday
poked
a
violet
in
my
mouth,
Con
un
cuchillo
en
los
dientes,
por
el
revés
With
a
knife
in
their
teeth,
through
the
back
De
mis
caderas
tordillas,
zurciendo
van
Of
my
crooked
hips,
they
sew
on
Un
gran
remiendo
en
flor
A
great
flowered
patch
De
hinojo
y
de
sisal
Of
fennel
and
sisal
Flaco
y
en
banda
Thin
and
in
a
sash
Tan
cadenero!
So
elegant!
Me
anda
un
Jesús
chapalenado,
de
cuarta,
en
la
voz,
A
flat-chested
Jesus
walks
me,
in
fourth,
in
the
voice,
Un
canyenguito
sobón
A
caressing
little
rogue
Con
un
compás
With
a
compass
De
punto
cruz;
Of
satin
stitch;
Y
un
dulce
barro
torcaz
And
a
sweet
wild
clay
De
Cruz
del
Sur
From
the
Southern
Cross
Que
hoy
me
ha
puesto
a
temblar.
That
has
made
me
tremble
today.
Y
un
angelito
And
an
angel
De
terracota,
In
terracotta,
Tuerto
del
grito
en
la
rota
viudez
de
un
pretil,
One-eyed
from
the
cry
in
the
broken
widowhood
of
a
parapet,
Mascando
un
salmo
en
sanata,
con
un
jazmín
Singing
a
psalm
in
sanctity,
with
a
jasmine
Me
ató
un
solcito
de
leche
sobre
el
sutién,
He
tied
a
milk
sun
on
my
bra,
Qué
dos
espasmos
de
luz
What
two
spasms
of
light
Tengo
atrás
de
la
piel!
I
have
behind
my
skin!
Si
nueve
llantos
If
nine
cries
Son
todo
el
pardo
misterio
que
había
que
ver,
Are
all
the
brown
mystery
there
was
to
see,
Que
loco
intento
de
espiga
que
vas
a
hacer!,
What
crazy
attempt
at
a
stalk
are
you
going
to
make!
Que
dura
rama
celeste
te
va
a
crujir!
What
hard
celestial
branch
will
break
you!
Dale
que
esta
al
venir!
Go
on,
it's
coming!
Dale
que
duele
bien!
Go
on,
it
hurts
so
good!
Tengo
atorada
I
have
jammed
Tanta
ternura
So
much
tenderness
Que
de
una
sola
ternura
a
Dios
puedo
parir!
That
I
can
give
birth
to
God
from
a
single
tenderness!
Y
se
es
que
nadie
ya
quiere
de
mí
nacer,
And
if
nobody
wants
to
be
born
from
me
anymore,
En
el
rebozo
robado
de
algún
Chaplín,
In
the
stolen
shawl
of
some
Chaplin,
Entre
mis
brazos
daré
In
my
arms
I
will
give
De
mamar
a
un
botín!
A
bottle
to
suck
on!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Astor Piazzolla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.