Atupa feat. Arrap - Llums de València - перевод текста песни на немецкий

Llums de València - Atupa перевод на немецкий




Llums de València
Lichter von Valencia
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se'n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se'n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum
Estem creant escena, nena, que et sembla?
Wir schaffen eine Szene, Mädchen, was meinst du?
Arrap i Atupa des de l'horta com Atzembla
Arrap und Atupa aus der Huerta wie Atzembla
Sense luxes, hip hop valencianista
Ohne Luxus, valencianistischer Hip Hop
Juan cotino és la xiqueta del exorcista
Juan Cotino ist das Mädchen aus dem Exorzisten
Clavant el crucifix allà on no toca
Das Kruzifix dort anbringen, wo es nicht hingehört
Traga estes rimes i moca′t tanoca
Schluck diese Reime und putz dir die Nase, Dummkopf
"Veraneo en Jávea", és Xabia, hostia!
"Ich mache Sommerurlaub in Jávea", es ist Xàbia, verdammt!
Pija renegada, agenolla′t i obri la boca
Abtrünnige Tussi, knie dich hin und öffne den Mund
És roja i de tomata la nosta coca
Unsere Coca ist rot und aus Tomaten
Erotisme autòcton com Núria Roca
Einheimische Erotik wie Núria Roca
Ve l'Andreu de pas amb la veu a tot gas
Andreu kommt vorbei mit voller Stimme
Sense neu al seu nas, a cap deu fa cas
Ohne Schnee in der Nase, er beachtet keinen Gott
Escrivint a ras al matalàs
Schreibt auf der Matratze, auf dem Boden
Anant al gimnàs amb samarreta d′obrint pas
Geht ins Fitnessstudio mit einem T-Shirt von Obrint Pas
Escriptor nocturn, estranya presència
Nächtlicher Schriftsteller, seltsame Präsenz
Agonior, bohemior, llums de València
Qual, Boheme-Tum, Lichter von Valencia
Estan tan faves que hasta Urdangarin lis roba
Die sind so dämlich, dass sogar Urdangarin sie bestiehlt
Estenem la roba, mira com s'enfonsa altra constructora
Wir hängen die Wäsche auf, schau, wie eine weitere Baufirma untergeht
Sangoneres com "Cañas y barro", insaciables
Blutsauger wie "Cañas y barro", unersättlich
Merda sarro, entre dents metàfores de coents
Dreckiger Zahnstein, zwischen den Zähnen Metaphern von scharfen Paprikaschoten
Ens busquen els ARRO a Barna, València encarna
Die ARRO suchen uns in Barna, Valencia verkörpert
La fabrica de gilipolles mes gran
Die größte Idiotenfabrik
Amb gust no pica la sarna
Mit Vergnügen juckt die Krätze nicht
Ánimas, la MYA, la carn agra la carn agra menejant el tanga
Ánimas, MYA, das saure Fleisch, das saure Fleisch, das den Tanga bewegt
Al ritme de la boba samba dels autòmats desclassats
Im Rhythmus der dummen Samba der deklassierten Automaten
Somie amb Infinitis sinestrats
Ich träume von unendlich vielen Katastrophenopfern
Rats penats violant al bou d′Osborne
Fledermäuse, die den Osborne-Stier vergewaltigen
Vos pixe i torne, vos trac del forn, eh?
Ich pinkle auf euch und komme zurück, hole euch aus dem Ofen, eh?
També tenim intel•lectuals com Lola Johnson
Wir haben auch Intellektuelle wie Lola Johnson
Que pensen que el tirant és cosí de Frodo Bolson
Die denken, der Tirant sei ein Cousin von Frodo Beutlin
La puta Rita i els seus bolsos com el gat Félix
Die Hure Rita und ihre Handtaschen wie Kater Felix
Va caure en la marmita del Beefeter com l'Obelix
Sie fiel in den Kessel mit Beefeter wie Obelix
Llums alumbrant a la nostra ciutat
Lichter erhellen unsere Stadt
Observeu el panorama on estudien els estudiants
Beobachtet das Panorama, wo die Studenten studieren
Una qüestió aparentment no important
Eine Frage, scheinbar unwichtig
Ja què es gasten els diners amb tonteries i ja em cansa
Da sie das Geld für Dummheiten ausgeben und ich es leid bin
Ho sent, però jo tambè vull tindre el poder
Es tut mir leid, aber ich will auch die Macht haben
Que em regalen "trajes" nous i desprès anar-me′n de roses
Dass man mir neue "Anzüge" schenkt und ich danach auf Rosen gebettet bin
Després que un jurat popular et declare innocent
Nachdem dich ein Geschworenengericht für unschuldig erklärt
I dir que així és la justicia que es practica al nostre poble
Und sagen, dass dies die Gerechtigkeit ist, die in unserem Volk praktiziert wird
Justícia vols tu?, aixó no em pareix
Gerechtigkeit willst du?, das scheint mir nicht so
F1 segueix i els deutes que no baixen
F1 geht weiter und die Schulden sinken nicht
Ciutat de les arts i les ciències tot un luxe
Stadt der Künste und Wissenschaften, ein wahrer Luxus
I el cabanyal podrint-se, la dreta superant-se
Und El Cabanyal verrottet, die Rechte übertrifft sich selbst
Utilitze pura ironia, açò és 'jauja'
Ich benutze reine Ironie, das hier ist 'Jauja' (Schlaraffenland)
A vore si a mi també em toca la lotería
Mal sehen, ob ich auch im Lotto gewinne
Espectadors no fiqueu més Canal 9
Zuschauer, schaut nicht mehr Canal 9
Que us fan vore el que volen, adoneu-vos-en, per favor
Sie zeigen euch, was sie wollen, merkt es euch doch, bitte
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se′n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum
Llums de València Llums de València
Lichter von Valencia Lichter von Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum
El meu país no és ni un país sinó un tapís penelopià
Mein Land ist nicht mal ein Land, sondern ein Penelope-Wandteppich
Desfet de nit, de dia i perquè mes temps no n'hi ha
Nachts aufgetrennt, tagsüber, und weil mehr Zeit nicht da ist
Al meu País Valencià les coses no tenen sentit
In meinem Land Valencia machen die Dinge keinen Sinn
T′ho descric: Hem fet del baseball l'esport nacional
Ich beschreibe es dir: Wir haben Baseball zum Nationalsport gemacht
Al meu país fem cases per que visca l′eter
In meinem Land bauen wir Häuser, damit der Äther darin wohnt
I és cert, plantem algues marines al desert
Und es ist wahr, wir pflanzen Meeresalgen in der Wüste
I anem a regar-les amb aigua duta del Magreb
Und wir werden sie mit Wasser aus dem Maghreb bewässern
Ací ens sorprenem si cantem en la llengua que emprem
Hier wundern wir uns, wenn wir in der Sprache singen, die wir verwenden
Al meu país els polítics parlen latverià
In meinem Land sprechen die Politiker Latverianisch
I els habitants no "entienden na", i tant els fa
Und die Einwohner "verstehen nichts", und es ist ihnen egal
Al meu país hi ha sis banderes a escollir
In meinem Land gibt es sechs Flaggen zur Auswahl
Segons el teu estil i color preferit
Je nach deinem Stil und deiner Lieblingsfarbe
Al meu país tenim un sistema educatiu
In meinem Land haben wir ein Bildungssystem
A cada aula distint i resulta efectiu
In jeder Klasse anders und es erweist sich als effektiv
Tenim més atur que població activa
Wir haben mehr Arbeitslosigkeit als Erwerbsbevölkerung
I quan treballa algú ho fa en negre i sense iva
Und wenn jemand arbeitet, dann schwarz und ohne Mehrwertsteuer
Tenim una alcaldessa zeppelin comunista
Wir haben eine Zeppelin-kommunistische Bürgermeisterin
Un barri molt antic, no, perdona, una autopista
Ein sehr altes Viertel, nein, Verzeihung, eine Autobahn
Escoles concertades, privades, oratoris
Teilprivate Schulen, Privatschulen, Oratorien
Saps que ara la pública es diu reformatori?
Weißt du, dass die öffentliche jetzt Besserungsanstalt heißt?
I les coses van mal però espereu no és el final
Und die Dinge laufen schlecht, aber wartet, das ist nicht das Ende
Esta ciutat és un caos i va a empitjorar
Diese Stadt ist ein Chaos und es wird schlimmer werden
L'esperpent no acaba mai i és la feina
Die Groteske endet nie und es ist die Aufgabe
Dels espills còncaus donar Llums de València
Der konkaven Spiegel, Lichter von Valencia zu geben
I quants m'ho neguen que és la millor capital
Und wie viele bestreiten mir, dass es die beste Hauptstadt ist
Ens mereixem una medalla mundial i planetària
Wir verdienen eine weltweite und planetarische Medaille
I tants que venen no estaran equivocats
Und so viele, die kommen, werden sich nicht irren
Si hem tingut a tota la cort papal i aristocràcia
Wenn wir den gesamten päpstlichen Hof und die Aristokratie hier hatten
Fal•làcia! Ací cap president ha furtat
Trugschluss! Hier hat kein Präsident gestohlen
Tu ho has vist a Canal 9? Aleshores no ha passat
Hast du es auf Canal 9 gesehen? Dann ist es nicht passiert
I és que no arribe a entendre eixa incredulitat
Und ich verstehe diese Ungläubigkeit nicht
Quan la veritat i la raó la l′electorat
Wo doch die Wahrheit und die Vernunft beim Wahlvolk liegt
Trajes? Deixem el passat al passat
Anzüge? Lassen wir die Vergangenheit Vergangenheit sein
I allò de Noós, va ser Urdangarín que ens va pressionar
Und die Sache mit Noós, das war Urdangarín, der uns unter Druck gesetzt hat
Realment no podeu criticar
Wirklich, ihr könnt nicht kritisieren
Perquè els grans events eleven a la Comunitat
Weil die Großveranstaltungen die Gemeinschaft erheben
De tant de retallar ens nomenaren sastres
Durch so viel Kürzen wurden wir zu Schneidern ernannt
Lleves metges ací i mestres per allà i surten els comptes
Man streicht hier Ärzte und dort Lehrer und die Rechnung geht auf
No compten que algun dia s′alçaran les masses
Sie rechnen nicht damit, dass sich eines Tages die Massen erheben werden
I el que retallaran són les seues pilotes
Und was sie dann abschneiden werden, sind ihre Eier
No els votes, només obtens que derrotes
Wähl sie nicht, du erntest nur Niederlagen
Miren cap altre lloc mentre es posen les botes
Sie schauen weg, während sie sich die Taschen vollmachen
Floten sobre la idea de què tot els surta
Sie schweben auf der Vorstellung, dass alles für sie gut ausgeht
I quan paguen la sanitat es preguntaran, per què?
Und wenn sie für die Gesundheitsversorgung bezahlen, werden sie sich fragen, warum?
Llums de València, clarividència
Lichter von Valencia, Hellsichtigkeit
Açò va a anar a més, ja sembla que trona
Das wird noch schlimmer werden, es scheint schon zu donnern
Llums de València, molta paciència
Lichter von Valencia, viel Geduld
Obriu els paraigües que la que ve és bona!
Öffnet die Regenschirme, denn was kommt, wird heftig!
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Lust darauf, ins Exil zu gehen und weit weg von Valencia zu ziehen
Llums de València, llums de València
Lichter von Valencia, Lichter von Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
Wenn man aufwacht, beginnt der Albtraum





Авторы: Atupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.