Atupa feat. Arrap - Llums de València - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Atupa feat. Arrap - Llums de València




Llums de València
Lights of Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se'n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
When it's upon waking up that the nightmare begins
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se'n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson
When it's upon waking up that the nightmare
Estem creant escena, nena, que et sembla?
We're creating a scene, baby, what do you think?
Arrap i Atupa des de l'horta com Atzembla
Arrap and Atupa from the orchard like Atzembla
Sense luxes, hip hop valencianista
Without luxuries, Valencianist hip hop
Juan cotino és la xiqueta del exorcista
Juan Cotino is the girl from the Exorcist
Clavant el crucifix allà on no toca
Sticking the crucifix where it doesn't belong
Traga estes rimes i moca′t tanoca
Swallow these rhymes and wipe your snot, tanoca
"Veraneo en Jávea", és Xabia, hostia!
"I summer in Jávea", it's Xabia, damn it!
Pija renegada, agenolla′t i obri la boca
Renegade posh girl, kneel down and open your mouth
És roja i de tomata la nosta coca
Our coke is red and tomato-y
Erotisme autòcton com Núria Roca
Indigenous eroticism like Núria Roca
Ve l'Andreu de pas amb la veu a tot gas
Andreu comes by with his voice at full throttle
Sense neu al seu nas, a cap deu fa cas
Without snow on his nose, he pays no attention to any god
Escrivint a ras al matalàs
Writing flush on the mattress
Anant al gimnàs amb samarreta d′obrint pas
Going to the gym with an Obrint Pas t-shirt
Escriptor nocturn, estranya presència
Nocturnal writer, strange presence
Agonior, bohemior, llums de València
Dying, bohemian, lights of Valencia
Estan tan faves que hasta Urdangarin lis roba
They're so brazen that even Urdangarin steals from them
Estenem la roba, mira com s'enfonsa altra constructora
We spread the clothes, look how another construction company sinks
Sangoneres com "Cañas y barro", insaciables
Bloodsuckers like "Cañas y barro", insatiable
Merda sarro, entre dents metàfores de coents
Damn tartar, between teeth metaphors of embers
Ens busquen els ARRO a Barna, València encarna
The ARRO are looking for us in Barna, Valencia embodies
La fabrica de gilipolles mes gran
The biggest factory of bullshit
Amb gust no pica la sarna
Scabies doesn't itch with taste
Ánimas, la MYA, la carn agra la carn agra menejant el tanga
Ánimas, the MYA, the sour flesh the sour flesh handling the thong
Al ritme de la boba samba dels autòmats desclassats
To the rhythm of the foolish samba of the declassed automatons
Somie amb Infinitis sinestrats
I dream of sinister Infinitis
Rats penats violant al bou d′Osborne
Bats raping the Osborne bull
Vos pixe i torne, vos trac del forn, eh?
I'll piss on you and come back, I'll take you out of the oven, huh?
També tenim intel•lectuals com Lola Johnson
We also have intellectuals like Lola Johnson
Que pensen que el tirant és cosí de Frodo Bolson
Who think the strap is sewn by Frodo Bolson
La puta Rita i els seus bolsos com el gat Félix
The damn Rita and her bags like Felix the Cat
Va caure en la marmita del Beefeter com l'Obelix
She fell into the Beefeter's pot like Obelix
Llums alumbrant a la nostra ciutat
Lights illuminating our city
Observeu el panorama on estudien els estudiants
Observe the panorama where students study
Una qüestió aparentment no important
A seemingly unimportant issue
Ja què es gasten els diners amb tonteries i ja em cansa
Since money is spent on nonsense and I'm tired of it
Ho sent, però jo tambè vull tindre el poder
I'm sorry, but I also want to have the power
Que em regalen "trajes" nous i desprès anar-me′n de roses
To be given new "suits" and then go out for roses
Després que un jurat popular et declare innocent
After a popular jury declares you innocent
I dir que així és la justicia que es practica al nostre poble
And to say that this is the justice practiced in our town
Justícia vols tu?, aixó no em pareix
Justice do you want? This doesn't seem right to me
F1 segueix i els deutes que no baixen
F1 continues and the debts that don't go down
Ciutat de les arts i les ciències tot un luxe
City of Arts and Sciences all a luxury
I el cabanyal podrint-se, la dreta superant-se
And the Cabanyal rotting, the right surpassing itself
Utilitze pura ironia, açò és 'jauja'
I use pure irony, this is 'jauja'
A vore si a mi també em toca la lotería
Let's see if the lottery also touches me
Espectadors no fiqueu més Canal 9
Spectators, don't watch Canal 9 anymore
Que us fan vore el que volen, adoneu-vos-en, per favor
They make you see what they want, be aware, please
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Ganes d′exilar-se i anar-se′n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
When it's upon waking up that the nightmare begins
Llums de València Llums de València
Lights of Valencia, Lights of Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
When it's upon waking up that the nightmare begins
El meu país no és ni un país sinó un tapís penelopià
My country is not even a country but a Penelopian tapestry
Desfet de nit, de dia i perquè mes temps no n'hi ha
Undone at night, during the day and because there is no more time
Al meu País Valencià les coses no tenen sentit
In my Valencian Country, things don't make sense
T′ho descric: Hem fet del baseball l'esport nacional
I describe it to you: We have made baseball the national sport
Al meu país fem cases per que visca l′eter
In my country we build houses for eternity to live in
I és cert, plantem algues marines al desert
And it's true, we plant seaweed in the desert
I anem a regar-les amb aigua duta del Magreb
And we're going to water them with water brought from the Maghreb
Ací ens sorprenem si cantem en la llengua que emprem
Here we are surprised if we sing in the language we use
Al meu país els polítics parlen latverià
In my country politicians speak Latverian
I els habitants no "entienden na", i tant els fa
And the inhabitants don't "understand a thing", and they don't care
Al meu país hi ha sis banderes a escollir
In my country there are six flags to choose from
Segons el teu estil i color preferit
According to your style and favorite color
Al meu país tenim un sistema educatiu
In my country we have an education system
A cada aula distint i resulta efectiu
Different in each classroom and it is effective
Tenim més atur que població activa
We have more unemployment than active population
I quan treballa algú ho fa en negre i sense iva
And when someone works, they do it in black and without VAT
Tenim una alcaldessa zeppelin comunista
We have a communist zeppelin mayoress
Un barri molt antic, no, perdona, una autopista
A very old neighborhood, no, sorry, a highway
Escoles concertades, privades, oratoris
Charter schools, private schools, oratories
Saps que ara la pública es diu reformatori?
Do you know that now public is called reformatory?
I les coses van mal però espereu no és el final
And things are going badly but wait, it's not the end
Esta ciutat és un caos i va a empitjorar
This city is chaos and it's going to get worse
L'esperpent no acaba mai i és la feina
The esperpento never ends and it is the job
Dels espills còncaus donar Llums de València
Of concave mirrors to give Lights of Valencia
I quants m'ho neguen que és la millor capital
And how many deny me that it is the best capital
Ens mereixem una medalla mundial i planetària
We deserve a world and planetary medal
I tants que venen no estaran equivocats
And so many who come will not be wrong
Si hem tingut a tota la cort papal i aristocràcia
If we have had all the papal court and aristocracy
Fal•làcia! Ací cap president ha furtat
Fallacy! No president has stolen here
Tu ho has vist a Canal 9? Aleshores no ha passat
Have you seen it on Channel 9? Then it didn't happen
I és que no arribe a entendre eixa incredulitat
And I can't understand that disbelief
Quan la veritat i la raó la l′electorat
When the truth and reason are held by the electorate
Trajes? Deixem el passat al passat
Suits? Let's leave the past to the past
I allò de Noós, va ser Urdangarín que ens va pressionar
And the Noós thing, it was Urdangarin who pressured us
Realment no podeu criticar
You really can't criticize
Perquè els grans events eleven a la Comunitat
Because major events elevate the Community
De tant de retallar ens nomenaren sastres
From so much cutting back we were appointed tailors
Lleves metges ací i mestres per allà i surten els comptes
You bring doctors here and teachers there and the accounts come out
No compten que algun dia s′alçaran les masses
They don't count that one day the masses will rise up
I el que retallaran són les seues pilotes
And what they will cut are their balls
No els votes, només obtens que derrotes
Don't vote for them, you only get defeats
Miren cap altre lloc mentre es posen les botes
They look the other way while putting on their boots
Floten sobre la idea de què tot els surta
They float on the idea that everything works out for them
I quan paguen la sanitat es preguntaran, per què?
And when they pay for healthcare, they will ask themselves, why?
Llums de València, clarividència
Lights of Valencia, clairvoyance
Açò va a anar a més, ja sembla que trona
This is going to get worse, it already seems like thunder
Llums de València, molta paciència
Lights of Valencia, a lot of patience
Obriu els paraigües que la que ve és bona!
Open the umbrellas, the one that's coming is good!
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
When it's upon waking up that the nightmare begins
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Ganes d'exilar-se i anar-se′n lluny de València
Desire to exile oneself and go far away from Valencia
Llums de València, llums de València
Lights of Valencia, lights of Valencia
Quan és al despertar-se quan el malson comença
When it's upon waking up that the nightmare begins





Авторы: Atupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.