Текст песни и перевод на английский Atupa feat. Arrap - Llums de València
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llums de València
Lights of Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
begins
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se'n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
Estem
creant
escena,
nena,
que
et
sembla?
We're
creating
a
scene,
baby,
what
do
you
think?
Arrap
i
Atupa
des
de
l'horta
com
Atzembla
Arrap
and
Atupa
from
the
orchard
like
Atzembla
Sense
luxes,
hip
hop
valencianista
Without
luxuries,
Valencianist
hip
hop
Juan
cotino
és
la
xiqueta
del
exorcista
Juan
Cotino
is
the
girl
from
the
Exorcist
Clavant
el
crucifix
allà
on
no
toca
Sticking
the
crucifix
where
it
doesn't
belong
Traga
estes
rimes
i
moca′t
tanoca
Swallow
these
rhymes
and
wipe
your
snot,
tanoca
"Veraneo
en
Jávea",
és
Xabia,
hostia!
"I
summer
in
Jávea",
it's
Xabia,
damn
it!
Pija
renegada,
agenolla′t
i
obri
la
boca
Renegade
posh
girl,
kneel
down
and
open
your
mouth
És
roja
i
de
tomata
la
nosta
coca
Our
coke
is
red
and
tomato-y
Erotisme
autòcton
com
Núria
Roca
Indigenous
eroticism
like
Núria
Roca
Ve
l'Andreu
de
pas
amb
la
veu
a
tot
gas
Andreu
comes
by
with
his
voice
at
full
throttle
Sense
neu
al
seu
nas,
a
cap
deu
fa
cas
Without
snow
on
his
nose,
he
pays
no
attention
to
any
god
Escrivint
a
ras
al
matalàs
Writing
flush
on
the
mattress
Anant
al
gimnàs
amb
samarreta
d′obrint
pas
Going
to
the
gym
with
an
Obrint
Pas
t-shirt
Escriptor
nocturn,
estranya
presència
Nocturnal
writer,
strange
presence
Agonior,
bohemior,
llums
de
València
Dying,
bohemian,
lights
of
Valencia
Estan
tan
faves
que
hasta
Urdangarin
lis
roba
They're
so
brazen
that
even
Urdangarin
steals
from
them
Estenem
la
roba,
mira
com
s'enfonsa
altra
constructora
We
spread
the
clothes,
look
how
another
construction
company
sinks
Sangoneres
com
"Cañas
y
barro",
insaciables
Bloodsuckers
like
"Cañas
y
barro",
insatiable
Merda
sarro,
entre
dents
metàfores
de
coents
Damn
tartar,
between
teeth
metaphors
of
embers
Ens
busquen
els
ARRO
a
Barna,
València
encarna
The
ARRO
are
looking
for
us
in
Barna,
Valencia
embodies
La
fabrica
de
gilipolles
mes
gran
The
biggest
factory
of
bullshit
Amb
gust
no
pica
la
sarna
Scabies
doesn't
itch
with
taste
Ánimas,
la
MYA,
la
carn
agra
la
carn
agra
menejant
el
tanga
Ánimas,
the
MYA,
the
sour
flesh
the
sour
flesh
handling
the
thong
Al
ritme
de
la
boba
samba
dels
autòmats
desclassats
To
the
rhythm
of
the
foolish
samba
of
the
declassed
automatons
Somie
amb
Infinitis
sinestrats
I
dream
of
sinister
Infinitis
Rats
penats
violant
al
bou
d′Osborne
Bats
raping
the
Osborne
bull
Vos
pixe
i
torne,
vos
trac
del
forn,
eh?
I'll
piss
on
you
and
come
back,
I'll
take
you
out
of
the
oven,
huh?
També
tenim
intel•lectuals
com
Lola
Johnson
We
also
have
intellectuals
like
Lola
Johnson
Que
pensen
que
el
tirant
és
cosí
de
Frodo
Bolson
Who
think
the
strap
is
sewn
by
Frodo
Bolson
La
puta
Rita
i
els
seus
bolsos
com
el
gat
Félix
The
damn
Rita
and
her
bags
like
Felix
the
Cat
Va
caure
en
la
marmita
del
Beefeter
com
l'Obelix
She
fell
into
the
Beefeter's
pot
like
Obelix
Llums
alumbrant
a
la
nostra
ciutat
Lights
illuminating
our
city
Observeu
el
panorama
on
estudien
els
estudiants
Observe
the
panorama
where
students
study
Una
qüestió
aparentment
no
important
A
seemingly
unimportant
issue
Ja
què
es
gasten
els
diners
amb
tonteries
i
ja
em
cansa
Since
money
is
spent
on
nonsense
and
I'm
tired
of
it
Ho
sent,
però
jo
tambè
vull
tindre
el
poder
I'm
sorry,
but
I
also
want
to
have
the
power
Que
em
regalen
"trajes"
nous
i
desprès
anar-me′n
de
roses
To
be
given
new
"suits"
and
then
go
out
for
roses
Després
que
un
jurat
popular
et
declare
innocent
After
a
popular
jury
declares
you
innocent
I
dir
que
així
és
la
justicia
que
es
practica
al
nostre
poble
And
to
say
that
this
is
the
justice
practiced
in
our
town
Justícia
vols
tu?,
aixó
no
em
pareix
Justice
do
you
want?
This
doesn't
seem
right
to
me
F1
segueix
i
els
deutes
que
no
baixen
F1
continues
and
the
debts
that
don't
go
down
Ciutat
de
les
arts
i
les
ciències
tot
un
luxe
City
of
Arts
and
Sciences
all
a
luxury
I
el
cabanyal
podrint-se,
la
dreta
superant-se
And
the
Cabanyal
rotting,
the
right
surpassing
itself
Utilitze
pura
ironia,
açò
és
'jauja'
I
use
pure
irony,
this
is
'jauja'
A
vore
si
a
mi
també
em
toca
la
lotería
Let's
see
if
the
lottery
also
touches
me
Espectadors
no
fiqueu
més
Canal
9
Spectators,
don't
watch
Canal
9 anymore
Que
us
fan
vore
el
que
volen,
adoneu-vos-en,
per
favor
They
make
you
see
what
they
want,
be
aware,
please
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Ganes
d′exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
begins
Llums
de
València
Llums
de
València
Lights
of
Valencia,
Lights
of
Valencia
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
begins
El
meu
país
no
és
ni
un
país
sinó
un
tapís
penelopià
My
country
is
not
even
a
country
but
a
Penelopian
tapestry
Desfet
de
nit,
de
dia
i
perquè
mes
temps
no
n'hi
ha
Undone
at
night,
during
the
day
and
because
there
is
no
more
time
Al
meu
País
Valencià
les
coses
no
tenen
sentit
In
my
Valencian
Country,
things
don't
make
sense
T′ho
descric:
Hem
fet
del
baseball
l'esport
nacional
I
describe
it
to
you:
We
have
made
baseball
the
national
sport
Al
meu
país
fem
cases
per
que
visca
l′eter
In
my
country
we
build
houses
for
eternity
to
live
in
I
és
cert,
plantem
algues
marines
al
desert
And
it's
true,
we
plant
seaweed
in
the
desert
I
anem
a
regar-les
amb
aigua
duta
del
Magreb
And
we're
going
to
water
them
with
water
brought
from
the
Maghreb
Ací
ens
sorprenem
si
cantem
en
la
llengua
que
emprem
Here
we
are
surprised
if
we
sing
in
the
language
we
use
Al
meu
país
els
polítics
parlen
latverià
In
my
country
politicians
speak
Latverian
I
els
habitants
no
"entienden
na",
i
tant
els
fa
And
the
inhabitants
don't
"understand
a
thing",
and
they
don't
care
Al
meu
país
hi
ha
sis
banderes
a
escollir
In
my
country
there
are
six
flags
to
choose
from
Segons
el
teu
estil
i
color
preferit
According
to
your
style
and
favorite
color
Al
meu
país
tenim
un
sistema
educatiu
In
my
country
we
have
an
education
system
A
cada
aula
distint
i
resulta
efectiu
Different
in
each
classroom
and
it
is
effective
Tenim
més
atur
que
població
activa
We
have
more
unemployment
than
active
population
I
quan
treballa
algú
ho
fa
en
negre
i
sense
iva
And
when
someone
works,
they
do
it
in
black
and
without
VAT
Tenim
una
alcaldessa
zeppelin
comunista
We
have
a
communist
zeppelin
mayoress
Un
barri
molt
antic,
no,
perdona,
una
autopista
A
very
old
neighborhood,
no,
sorry,
a
highway
Escoles
concertades,
privades,
oratoris
Charter
schools,
private
schools,
oratories
Saps
que
ara
la
pública
es
diu
reformatori?
Do
you
know
that
now
public
is
called
reformatory?
I
les
coses
van
mal
però
espereu
no
és
el
final
And
things
are
going
badly
but
wait,
it's
not
the
end
Esta
ciutat
és
un
caos
i
va
a
empitjorar
This
city
is
chaos
and
it's
going
to
get
worse
L'esperpent
no
acaba
mai
i
és
la
feina
The
esperpento
never
ends
and
it
is
the
job
Dels
espills
còncaus
donar
Llums
de
València
Of
concave
mirrors
to
give
Lights
of
Valencia
I
quants
m'ho
neguen
que
és
la
millor
capital
And
how
many
deny
me
that
it
is
the
best
capital
Ens
mereixem
una
medalla
mundial
i
planetària
We
deserve
a
world
and
planetary
medal
I
tants
que
venen
no
estaran
equivocats
And
so
many
who
come
will
not
be
wrong
Si
hem
tingut
a
tota
la
cort
papal
i
aristocràcia
If
we
have
had
all
the
papal
court
and
aristocracy
Fal•làcia!
Ací
cap
president
ha
furtat
Fallacy!
No
president
has
stolen
here
Tu
ho
has
vist
a
Canal
9?
Aleshores
no
ha
passat
Have
you
seen
it
on
Channel
9?
Then
it
didn't
happen
I
és
que
no
arribe
a
entendre
eixa
incredulitat
And
I
can't
understand
that
disbelief
Quan
la
veritat
i
la
raó
la
té
l′electorat
When
the
truth
and
reason
are
held
by
the
electorate
Trajes?
Deixem
el
passat
al
passat
Suits?
Let's
leave
the
past
to
the
past
I
allò
de
Noós,
va
ser
Urdangarín
que
ens
va
pressionar
And
the
Noós
thing,
it
was
Urdangarin
who
pressured
us
Realment
no
podeu
criticar
You
really
can't
criticize
Perquè
els
grans
events
eleven
a
la
Comunitat
Because
major
events
elevate
the
Community
De
tant
de
retallar
ens
nomenaren
sastres
From
so
much
cutting
back
we
were
appointed
tailors
Lleves
metges
ací
i
mestres
per
allà
i
surten
els
comptes
You
bring
doctors
here
and
teachers
there
and
the
accounts
come
out
No
compten
que
algun
dia
s′alçaran
les
masses
They
don't
count
that
one
day
the
masses
will
rise
up
I
el
que
retallaran
són
les
seues
pilotes
And
what
they
will
cut
are
their
balls
No
els
votes,
només
obtens
que
derrotes
Don't
vote
for
them,
you
only
get
defeats
Miren
cap
altre
lloc
mentre
es
posen
les
botes
They
look
the
other
way
while
putting
on
their
boots
Floten
sobre
la
idea
de
què
tot
els
surta
bé
They
float
on
the
idea
that
everything
works
out
for
them
I
quan
paguen
la
sanitat
es
preguntaran,
per
què?
And
when
they
pay
for
healthcare,
they
will
ask
themselves,
why?
Llums
de
València,
clarividència
Lights
of
Valencia,
clairvoyance
Açò
va
a
anar
a
més,
ja
sembla
que
trona
This
is
going
to
get
worse,
it
already
seems
like
thunder
Llums
de
València,
molta
paciència
Lights
of
Valencia,
a
lot
of
patience
Obriu
els
paraigües
que
la
que
ve
és
bona!
Open
the
umbrellas,
the
one
that's
coming
is
good!
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
begins
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Ganes
d'exilar-se
i
anar-se′n
lluny
de
València
Desire
to
exile
oneself
and
go
far
away
from
Valencia
Llums
de
València,
llums
de
València
Lights
of
Valencia,
lights
of
Valencia
Quan
és
al
despertar-se
quan
el
malson
comença
When
it's
upon
waking
up
that
the
nightmare
begins
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atupa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.