Atupa feat. Borja Penalba - De Burjassot a tu - перевод текста песни на немецкий

De Burjassot a tu - Atupa перевод на немецкий




De Burjassot a tu
Von Burjassot zu dir
De Burjassot a tu comença amb rises en un bar.
Von Burjassot zu dir beginnt mit Lachen in einer Bar.
Ens haurien connectat, tu m'hauries convidat
Wir hätten uns verbunden gefühlt, du hättest mich eingeladen
Perquè no sol dur diners i no m'hauria semblat be.
Weil ich normalerweise kein Geld dabeihabe und mir das nicht recht gewesen wäre.
I t'hagués donat les gràcies per vindre al concert.
Und ich hätte dir gedankt, dass du zum Konzert gekommen bist.
Desprès passegem fins a una antiga catedral
Danach würden wir zu einer alten Kathedrale spazieren
On ja fa molts anys, si hagueren vist què féiem,
Wo sie uns vor vielen Jahren, hätten sie gesehen, was wir taten,
Ens haurien manat cremar. A les portes del cel
befohlen hätten zu verbrennen. An den Toren des Himmels
Passaria lent el temps i ens haurien oblidat
Würde die Zeit langsam vergehen und man hätte uns vergessen
Els nostres respectius amics de tan tard que es podria fer.
Unsere jeweiligen Freunde, so spät wie es werden könnte.
No haguérem tornat si no fora per aquell taxista estranger.
Wir wären nicht zurückgekehrt, wäre da nicht dieser ausländische Taxifahrer gewesen.
"Deuríem aprofitar", diria amb por de l'ultim bes
"Wir sollten die Zeit nutzen", würde ich sagen, aus Angst vor dem letzten Kuss
Sense importar-me que aquell home s'adonés del que hauríem fet.
Ohne dass es mich kümmern würde, dass jener Mann bemerkt, was wir getan hätten.
En la nit descobriríem paradisos privats.
In der Nacht würden wir private Paradiese entdecken.
Els meus dits agrairien la roba que t'hauries posat.
Meine Finger wären dankbar für die Kleidung, die du angezogen hättest.
Els teus llavis em dirien el seu desig sense parlar.
Deine Lippen würden mir ihr Verlangen ohne Worte mitteilen.
I el taxímetre seria l'única prova, de què el temps no s'hauria aturat.
Und das Taxameter wäre der einzige Beweis dafür, dass die Zeit nicht stehen geblieben wäre.
Lalalalalalalalala
Lalalalalalalalala
Arribaríem tard, tu tornaries a pagar
Wir würden spät ankommen, du würdest wieder bezahlen
I jo et preguntaria com t'ho podria tornar.
Und ich würde dich fragen, wie ich es dir zurückgeben könnte.
Respondries que dormint al teu llit eixa nit
Du würdest antworten, indem ich diese Nacht in deinem Bett schliefe
I abans que me n'adonara lluitaries damunt de mi.
Und bevor ich es bemerken würde, würdest du über mir ringen.
Les meves pupil•les s'obririen lentament
Meine Pupillen würden sich langsam öffnen
Fins vore una àrea de dona sobre un espai fluorescent
Bis ich die Silhouette einer Frau über einem fluoreszierenden Bereich sähe
Que t'hauria protegit en les teves nits d'infància
Der dich in deinen Kindheitsnächten beschützt hätte
I després conversaríem sobre la nit, finalment,
Und danach würden wir uns über die Nacht unterhalten, schließlich,
Em preguntaries com hagués sigut perfecta
Du würdest mich fragen, wie sie perfekt gewesen wäre
I sols podria contar-te-la tal com havia passat.
Und ich könnte sie dir nur so erzählen, wie sie gewesen wäre.
Passant-la a condicional, sense afegir-ne cap detall
Indem ich sie in den Konjunktiv setze, ohne ein Detail hinzuzufügen
I amb música, el llenguatge mes perfecte que n'hi ha.
Und mit Musik, der perfektesten Sprache, die es gibt.
Passant-la a condicional, sense afegir-ne cap detall
Indem ich sie in den Konjunktiv setze, ohne ein Detail hinzuzufügen
I amb música, el llenguatge mes perfecte que n'hi ha.
Und mit Musik, der perfektesten Sprache, die es gibt.
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Wir würden entdecken, dass diese Dinge eine Nacht dauern.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Dass nur der Zufall oder der Lauf der Zeit uns wieder zusammenführen wird.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Aber die Erinnerung begleitet uns, wohin du auch gehst und wo immer ich bin
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
Und vielleicht lässt uns das Universum die Perfektion wieder genießen
Lalalalalalalalalala
Lalalalalalalalala
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Wir würden entdecken, dass diese Dinge eine Nacht dauern.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Dass nur der Zufall oder der Lauf der Zeit uns wieder zusammenführen wird.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Aber die Erinnerung begleitet uns, wohin du auch gehst und wo immer ich bin
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
Und vielleicht lässt uns das Universum die Perfektion wieder genießen
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Wir würden entdecken, dass diese Dinge eine Nacht dauern.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Dass nur der Zufall oder der Lauf der Zeit uns wieder zusammenführen wird.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Aber die Erinnerung begleitet uns, wohin du auch gehst und wo immer ich bin
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
Und vielleicht lässt uns das Universum die Perfektion wieder genießen





Авторы: Atupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.