Текст и перевод песни Atupa feat. Borja Penalba - De Burjassot a tu
De Burjassot a tu
From Burjassot to You
De
Burjassot
a
tu
comença
amb
rises
en
un
bar.
From
Burjassot
to
you
begins
with
laughter
in
a
bar.
Ens
haurien
connectat,
tu
m'hauries
convidat
We
would've
connected,
you
would've
invited
me
for
a
drink,
Perquè
no
sol
dur
diners
i
no
m'hauria
semblat
be.
Because
I
don’t
usually
carry
cash,
and
it
wouldn't
have
felt
right.
I
t'hagués
donat
les
gràcies
per
vindre
al
concert.
And
I
would've
thanked
you
for
coming
to
the
concert.
Desprès
passegem
fins
a
una
antiga
catedral
Then
we
walk
to
an
old
cathedral,
On
ja
fa
molts
anys,
si
hagueren
vist
què
féiem,
Where
many
years
ago,
if
they'd
seen
what
we
did,
Ens
haurien
manat
cremar.
A
les
portes
del
cel
They
would've
ordered
us
burned.
At
the
gates
of
heaven,
Passaria
lent
el
temps
i
ens
haurien
oblidat
Time
would
pass
slowly
and
they
would've
forgotten
us.
Els
nostres
respectius
amics
de
tan
tard
que
es
podria
fer.
Our
respective
friends,
so
late
it
could
get.
No
haguérem
tornat
si
no
fora
per
aquell
taxista
estranger.
We
wouldn't
have
returned
if
it
wasn't
for
that
foreign
taxi
driver.
"Deuríem
aprofitar",
diria
amb
por
de
l'ultim
bes
"We
should
take
advantage,"
I
would
say,
fearing
the
last
kiss,
Sense
importar-me
que
aquell
home
s'adonés
del
que
hauríem
fet.
Without
caring
if
that
man
realized
what
we
would
have
done.
En
la
nit
descobriríem
paradisos
privats.
In
the
night
we
would
discover
private
paradises.
Els
meus
dits
agrairien
la
roba
que
t'hauries
posat.
My
fingers
would
be
grateful
for
the
clothes
you
would
have
worn.
Els
teus
llavis
em
dirien
el
seu
desig
sense
parlar.
Your
lips
would
tell
me
your
desire
without
speaking.
I
el
taxímetre
seria
l'única
prova,
de
què
el
temps
no
s'hauria
aturat.
And
the
taximeter
would
be
the
only
proof
that
time
hadn't
stopped.
Lalalalalalalalala
Lalalalalalalalala
Arribaríem
tard,
tu
tornaries
a
pagar
We
would
arrive
late,
you
would
pay
again,
I
jo
et
preguntaria
com
t'ho
podria
tornar.
And
I
would
ask
you
how
I
could
return
the
favor.
Respondries
que
dormint
al
teu
llit
eixa
nit
You
would
answer
that
by
sleeping
in
your
bed
that
night,
I
abans
que
me
n'adonara
lluitaries
damunt
de
mi.
And
before
I
knew
it,
you
would
be
fighting
on
top
of
me.
Les
meves
pupil•les
s'obririen
lentament
My
pupils
would
open
slowly,
Fins
vore
una
àrea
de
dona
sobre
un
espai
fluorescent
Until
I
saw
a
woman's
aura
on
a
fluorescent
space,
Que
t'hauria
protegit
en
les
teves
nits
d'infància
That
would
have
protected
you
in
your
childhood
nights,
I
després
conversaríem
sobre
la
nit,
finalment,
And
then
we
would
talk
about
the
night,
finally,
Em
preguntaries
com
hagués
sigut
perfecta
You
would
ask
me
how
it
had
been
perfect,
I
sols
podria
contar-te-la
tal
com
havia
passat.
And
I
could
only
tell
you
as
it
had
happened.
Passant-la
a
condicional,
sense
afegir-ne
cap
detall
Putting
it
in
the
conditional,
without
adding
any
detail,
I
amb
música,
el
llenguatge
mes
perfecte
que
n'hi
ha.
And
with
music,
the
most
perfect
language
there
is.
Passant-la
a
condicional,
sense
afegir-ne
cap
detall
Putting
it
in
the
conditional,
without
adding
any
detail,
I
amb
música,
el
llenguatge
mes
perfecte
que
n'hi
ha.
And
with
music,
the
most
perfect
language
there
is.
Descobrírem
que
estes
coses
duren
una
nit.
We
would
discover
that
these
things
last
one
night.
Que
només
l'atzar
o
el
pas
del
tems
ens
tornarà
a
unir.
That
only
chance
or
the
passage
of
time
will
bring
us
together
again.
Però
el
record
ens
acompanya
on
vages
i
on
estiga
jo
But
the
memory
accompanies
us
wherever
you
go
and
wherever
I
am,
I
potser
que
l'univers
torne
a
deixar-nos
assaborir
la
perfecció
And
maybe
the
universe
will
let
us
savor
perfection
again.
Lalalalalalalalalala
Lalalalalalalalalala
Descobrírem
que
estes
coses
duren
una
nit.
We
would
discover
that
these
things
last
one
night.
Que
només
l'atzar
o
el
pas
del
tems
ens
tornarà
a
unir.
That
only
chance
or
the
passage
of
time
will
bring
us
together
again.
Però
el
record
ens
acompanya
on
vages
i
on
estiga
jo
But
the
memory
accompanies
us
wherever
you
go
and
wherever
I
am,
I
potser
que
l'univers
torne
a
deixar-nos
assaborir
la
perfecció
And
maybe
the
universe
will
let
us
savor
perfection
again.
Descobrírem
que
estes
coses
duren
una
nit.
We
would
discover
that
these
things
last
one
night.
Que
només
l'atzar
o
el
pas
del
tems
ens
tornarà
a
unir.
That
only
chance
or
the
passage
of
time
will
bring
us
together
again.
Però
el
record
ens
acompanya
on
vages
i
on
estiga
jo
But
the
memory
accompanies
us
wherever
you
go
and
wherever
I
am,
I
potser
que
l'univers
torne
a
deixar-nos
assaborir
la
perfecció
And
maybe
the
universe
will
let
us
savor
perfection
again.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atupa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.