Atupa feat. Borja Penalba - De Burjassot a tu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Atupa feat. Borja Penalba - De Burjassot a tu




De Burjassot a tu
Из Бурхассота к тебе
De Burjassot a tu comença amb rises en un bar.
Из Бурхассота к тебе, всё началось со смеха в баре.
Ens haurien connectat, tu m'hauries convidat
Мы бы нашли общий язык, ты бы меня пригласила,
Perquè no sol dur diners i no m'hauria semblat be.
Потому что я был без денег, и мне было бы неловко.
I t'hagués donat les gràcies per vindre al concert.
И я бы поблагодарил тебя за то, что пришла на концерт.
Desprès passegem fins a una antiga catedral
Потом мы прогулялись до старого собора,
On ja fa molts anys, si hagueren vist què féiem,
Где много лет назад, если бы увидели, что мы делаем,
Ens haurien manat cremar. A les portes del cel
Нас бы отправили на костёр. У врат рая
Passaria lent el temps i ens haurien oblidat
Время текло бы медленно, и нас бы забыли
Els nostres respectius amics de tan tard que es podria fer.
Наши друзья, которые могли бы заволноваться, как поздно уже.
No haguérem tornat si no fora per aquell taxista estranger.
Мы бы не вернулись, если бы не тот таксист-иностранец.
"Deuríem aprofitar", diria amb por de l'ultim bes
"Нам стоит воспользоваться моментом", - сказал бы я, боясь последнего поцелуя,
Sense importar-me que aquell home s'adonés del que hauríem fet.
Не заботясь о том, что этот человек догадается, что мы сделали.
En la nit descobriríem paradisos privats.
Ночью мы открыли бы для себя личные райские уголки.
Els meus dits agrairien la roba que t'hauries posat.
Мои пальцы были бы благодарны за одежду, которую ты надела.
Els teus llavis em dirien el seu desig sense parlar.
Твои губы рассказали бы мне о своем желании без слов.
I el taxímetre seria l'única prova, de què el temps no s'hauria aturat.
И счетчик такси был бы единственным доказательством того, что время не остановилось.
Lalalalalalalalala
Лалалалалалалала
Arribaríem tard, tu tornaries a pagar
Мы приехали бы поздно, ты бы снова заплатила,
I jo et preguntaria com t'ho podria tornar.
И я бы спросил тебя, как я могу тебе отплатить.
Respondries que dormint al teu llit eixa nit
Ты бы ответила, что я могу спать в твоей постели этой ночью,
I abans que me n'adonara lluitaries damunt de mi.
И прежде чем я успел бы осознать, ты бы оказалась надо мной.
Les meves pupil•les s'obririen lentament
Мои зрачки медленно расширялись бы,
Fins vore una àrea de dona sobre un espai fluorescent
Пока не увидели бы женский силуэт в флуоресцентном свете,
Que t'hauria protegit en les teves nits d'infància
Который оберегал тебя в детстве,
I després conversaríem sobre la nit, finalment,
И потом мы говорили бы о ночи, наконец,
Em preguntaries com hagués sigut perfecta
Ты бы спросила меня, какой она была бы идеальной,
I sols podria contar-te-la tal com havia passat.
И я мог бы только рассказать тебе, как всё произошло.
Passant-la a condicional, sense afegir-ne cap detall
Пересказывая в сослагательном наклонении, не добавляя ни одной детали,
I amb música, el llenguatge mes perfecte que n'hi ha.
И с музыкой, самым совершенным языком из всех.
Passant-la a condicional, sense afegir-ne cap detall
Пересказывая в сослагательном наклонении, не добавляя ни одной детали,
I amb música, el llenguatge mes perfecte que n'hi ha.
И с музыкой, самым совершенным языком из всех.
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Мы обнаружили, что такие вещи длятся одну ночь.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Что только случайность или время снова нас соединит.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Но воспоминание сопровождает нас, куда бы ты ни шла и где бы я ни был,
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
И, возможно, вселенная снова позволит нам вкусить совершенство.
Lalalalalalalalalala
Лалалалалалалала
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Мы обнаружили, что такие вещи длятся одну ночь.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Что только случайность или время снова нас соединит.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Но воспоминание сопровождает нас, куда бы ты ни шла и где бы я ни был,
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
И, возможно, вселенная снова позволит нам вкусить совершенство.
Descobrírem que estes coses duren una nit.
Мы обнаружили, что такие вещи длятся одну ночь.
Que només l'atzar o el pas del tems ens tornarà a unir.
Что только случайность или время снова нас соединит.
Però el record ens acompanya on vages i on estiga jo
Но воспоминание сопровождает нас, куда бы ты ни шла и где бы я ни был,
I potser que l'univers torne a deixar-nos assaborir la perfecció
И, возможно, вселенная снова позволит нам вкусить совершенство.





Авторы: Atupa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.