Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L' Estel (Amb Estel)
Der Stern (Mit Estel)
Avui
he
eixit
al
carrer,
he
vist
com
és
en
realitat
el
món:
Heute
bin
ich
auf
die
Straße
gegangen,
ich
habe
gesehen,
wie
die
Welt
wirklich
ist:
és
on
tothom
lluita
per
aconseguir
un
nom.
Es
ist,
wo
jeder
darum
kämpft,
sich
einen
Namen
zu
machen.
On
l'avarícia
i
la
cobdícia
ens
recobrixen
de
brutícia.
Wo
Gier
und
Habsucht
uns
mit
Schmutz
bedecken.
Jo
escape
d'
aquesta
injustícia
escrivint
cançons.
Ich
entkomme
dieser
Ungerechtigkeit,
indem
ich
Lieder
schreibe.
Si
vols,
doncs
podem
ballar
tots
junts.
Wenn
du
willst,
können
wir
also
alle
zusammen
tanzen.
Ressuciten
els
difunts
si
escolten
els
nostres
sons.
Die
Toten
stehen
wieder
auf,
wenn
sie
unsere
Klänge
hören.
Parlem
amb
senyals
de
fum,
avuí
farem
soroll.
Wir
sprechen
mit
Rauchzeichen,
heute
machen
wir
Lärm.
Vens
amb
mi?
Si
dius
que
sí,
veurem
sortir
el
sol.
Kommst
du
mit
mir?
Wenn
du
ja
sagst,
werden
wir
den
Sonnenaufgang
sehen.
M'agrada
molt,
sentir
calor,
tenir
valor,
guanyar
la
por.
Ich
mag
es
sehr,
Wärme
zu
fühlen,
Mut
zu
haben,
die
Angst
zu
besiegen.
Pujar
a
l'escenari
per
a
mi
es
necessari.
Auf
die
Bühne
zu
gehen,
ist
für
mich
notwendig.
Tu
amb
el
cor
en
un
puny,
si
em
veus
vindre
des
de
lluny
Du
mit
dem
Herzen
in
der
Faust,
wenn
du
mich
von
weitem
kommen
siehst
I
t'agovies,
t'enrojoles
com
amb
massa
roba
en
juny.
Und
du
wirst
beklommen,
errötest,
als
hättest
du
zu
viel
Kleidung
im
Juni
an.
Lleva't
la
samarreta
que
si
no
et
poden
matar.
Zieh
dein
T-Shirt
aus,
sonst
könnten
sie
dich
umbringen.
No
et
preocupes,
jo
m'ocupe
per
quan
vulgues
passejar.
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
kümmere
mich
darum,
wenn
du
spazieren
gehen
willst.
Resumint
en
una
frase
una
infància
per
recordar:
Zusammenfassend
in
einem
Satz
eine
Kindheit
zum
Erinnern:
Vesprades
de
bicicleta,
amb
orxata
per
berenar.
Nachmittage
mit
dem
Fahrrad,
mit
Horchata
zum
Vesper.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
Und
jetzt
singen
wir
laut,
es
ist
kein
Glück:
hier
zu
sein,
unser
Schicksal.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
Wir
haben
das
Recht
und
die
Pflicht
zu
klingen,
um
fühlen
zu
lassen.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
Es
gibt
einen
steinigen
Weg,
dem
wir
uns
vorgenommen
haben
zu
folgen
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
Und
wir
werden
leiden,
aber
wir
wissen,
wie
man
den
Schmerz
erträgt.
Mira
com
va
Adrià
pels
carrers.
Schau,
wie
Adrià
durch
die
Straßen
zieht.
Borratxo,
perdut
de
whisky,
què
li
anem
a
fer!
Betrunken,
vom
Whisky
verloren,
was
soll
man
machen!
Pare
no
vull
ser
ni
advocat,
ni
tindre
un
banc,
Vater,
ich
will
weder
Anwalt
sein,
noch
eine
Bank
haben,
Ni
metge
ni
jutge,
jo
el
que
vull
fer
és
rap.
Weder
Arzt
noch
Richter,
was
ich
machen
will,
ist
Rap.
Ràpidament
com
el
vent,
et
tire
al
fem,
puto
polític
que
va
de
valent,
Schnell
wie
der
Wind,
werfe
ich
dich
in
den
Müll,
verdammter
Politiker,
der
auf
mutig
macht,
Pels
bitllets
vens
barat
els
teus
sentiments.
Für
Scheine
verkaufst
du
billig
deine
Gefühle.
I
és
una
vergonya,
la
gent
ignorant
s'ho
pren
a
conya.
Und
es
ist
eine
Schande,
die
ignoranten
Leute
nehmen
es
auf
die
leichte
Schulter.
Però
a
l'atur
i
amb
dos
xiquets,
a
veure
qui
s'apanya.
Aber
arbeitslos
und
mit
zwei
Kindern,
mal
sehen,
wer
da
zurechtkommt.
Pose
la
cara
al
vent
i
em
donen
bofetades.
Ich
halte
mein
Gesicht
in
den
Wind
und
bekomme
Ohrfeigen.
Em
cague
en
els
teus
camps
de
golf,
en
Marina
d'Or
i
els
camps
de
pàdel.
Ich
scheiße
auf
deine
Golfplätze,
auf
Marina
d'Or
und
die
Padel-Plätze.
Les
gents
ho
saben,
de
moda
està
fer
pintades
blaves.
Die
Leute
wissen
es,
es
ist
Mode,
blaue
Graffiti
zu
machen.
A
les
façanes
punyalades
a
arrels
valencianes.
An
den
Fassaden
Dolchstiche
in
valencianische
Wurzeln.
Mare
mare,
així
està
el
carrer.
Mutter,
Mutter,
so
ist
die
Straße.
Els
menjaren
el
cap
creant-los
por
cap
als
demés.
Man
hat
ihnen
den
Kopf
gewaschen,
indem
man
ihnen
Angst
vor
den
anderen
machte.
Pare,
pare.
No
ha
valgut
res.
Vater,
Vater.
Es
hat
nichts
genützt.
Se
n'ha
oblidat
la
gent
del
sentiment
sota
els
seus
peus.
Die
Leute
haben
das
Gefühl
unter
ihren
Füßen
vergessen.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
Und
jetzt
singen
wir
laut,
es
ist
kein
Glück:
hier
zu
sein,
unser
Schicksal.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
Wir
haben
das
Recht
und
die
Pflicht
zu
klingen,
um
fühlen
zu
lassen.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
Es
gibt
einen
steinigen
Weg,
dem
wir
uns
vorgenommen
haben
zu
folgen
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
Und
wir
werden
leiden,
aber
wir
wissen,
wie
man
den
Schmerz
erträgt.
I
és
el
moment,
d'oblidar
el
passat
i
mirar
el
present.
Und
es
ist
der
Moment,
die
Vergangenheit
zu
vergessen
und
die
Gegenwart
zu
betrachten.
El
futur
ja
arribarà,
què
li
passa
a
la
gent?
Die
Zukunft
wird
schon
kommen,
was
ist
los
mit
den
Leuten?
El
món
superficial,
guiat
sempre
per
modes
Die
oberflächliche
Welt,
immer
von
Moden
geleitet
I
el
que
necessitem
és
gent
combatint
per
idees
noves.
Und
was
wir
brauchen,
sind
Leute,
die
für
neue
Ideen
kämpfen.
València
no
va
bè,
ja
tots
ho
sabem:
Valencia
geht
es
nicht
gut,
das
wissen
wir
alle
schon:
Cultures
que
a
la
fi
del
temps
poc
a
poc
es
van
perdent.
Kulturen,
die
am
Ende
der
Zeit
langsam
verloren
gehen.
La
corrupció
segueix
anant
en
línia
ascendent
Die
Korruption
steigt
weiter
an
Mentre
que
els
ciutadans
seguim
apretant-se
les
dents.
Während
wir
Bürger
weiterhin
die
Zähne
zusammenbeißen.
Un
poble
unit,
per
a
esta
gran
revelació.
Ein
vereintes
Volk,
für
diese
große
Offenbarung.
Un
poble
en
moviment
per
a
portar
sensació
Ein
Volk
in
Bewegung,
um
Aufsehen
zu
erregen
I
dis-me:
tu
què
faràs,
cap
a
on
aniràs,
per
quin
camí
voldràs
anar,
Und
sag
mir:
Was
wirst
du
tun,
wohin
wirst
du
gehen,
welchen
Weg
willst
du
einschlagen,
Quin
és
el
lloc
en
el
qual
combatràs!
Was
ist
der
Ort,
an
dem
du
kämpfen
wirst!
Jo
estime
la
música
per
damunt
de
tot.
Ich
liebe
die
Musik
über
alles.
Pujant
escalons
per
aconseguir
la
nostra
missió.
Stufen
steigend,
um
unsere
Mission
zu
erreichen.
No
poden
innovar,
tots
sonen
igual
i
la
novetat
Sie
können
nicht
innovieren,
alle
klingen
gleich
und
die
Neuheit
La
portem
nosaltres
sempre
amb
decisió.
Bringen
wir
immer
mit
Entschlossenheit.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
Und
jetzt
singen
wir
laut,
es
ist
kein
Glück:
hier
zu
sein,
unser
Schicksal.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
Wir
haben
das
Recht
und
die
Pflicht
zu
klingen,
um
fühlen
zu
lassen.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
Es
gibt
einen
steinigen
Weg,
dem
wir
uns
vorgenommen
haben
zu
folgen
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
Und
wir
werden
leiden,
aber
wir
wissen,
wie
man
den
Schmerz
erträgt.
Si
caminem
junts
no
sentirem
el
dolor.
Wenn
wir
zusammen
gehen,
werden
wir
den
Schmerz
nicht
fühlen.
Si
caminem
amb
determinació
no
sentirem
el
dolor.
Wenn
wir
mit
Entschlossenheit
gehen,
werden
wir
den
Schmerz
nicht
fühlen.
Cantem
junts!
Cantem
fort.
Singen
wir
zusammen!
Singen
wir
laut.
Cantem
fort,
és
el
nostre
destí.
Singen
wir
laut,
es
ist
unser
Schicksal.
Cantem
fort,
no
volem
desistir.
Singen
wir
laut,
wir
wollen
nicht
aufgeben.
Cantem
fort,
és
el
nostre
destí.
Singen
wir
laut,
es
ist
unser
Schicksal.
Cantem
fort,
hem
triat
resistir.
Singen
wir
laut,
wir
haben
gewählt
zu
widerstehen.
Hem
triat
resistir!
Wir
haben
uns
für
den
Widerstand
entschieden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.