Atupa - L' Estel (Amb Estel) - перевод текста песни на немецкий

L' Estel (Amb Estel) - Atupaперевод на немецкий




L' Estel (Amb Estel)
Der Stern (Mit Estel)
Avui he eixit al carrer, he vist com és en realitat el món:
Heute bin ich auf die Straße gegangen, ich habe gesehen, wie die Welt wirklich ist:
és on tothom lluita per aconseguir un nom.
Es ist, wo jeder darum kämpft, sich einen Namen zu machen.
On l'avarícia i la cobdícia ens recobrixen de brutícia.
Wo Gier und Habsucht uns mit Schmutz bedecken.
Jo escape d' aquesta injustícia escrivint cançons.
Ich entkomme dieser Ungerechtigkeit, indem ich Lieder schreibe.
Si vols, doncs podem ballar tots junts.
Wenn du willst, können wir also alle zusammen tanzen.
Ressuciten els difunts si escolten els nostres sons.
Die Toten stehen wieder auf, wenn sie unsere Klänge hören.
Parlem amb senyals de fum, avuí farem soroll.
Wir sprechen mit Rauchzeichen, heute machen wir Lärm.
Vens amb mi? Si dius que sí, veurem sortir el sol.
Kommst du mit mir? Wenn du ja sagst, werden wir den Sonnenaufgang sehen.
M'agrada molt, sentir calor, tenir valor, guanyar la por.
Ich mag es sehr, Wärme zu fühlen, Mut zu haben, die Angst zu besiegen.
Pujar a l'escenari per a mi es necessari.
Auf die Bühne zu gehen, ist für mich notwendig.
Tu amb el cor en un puny, si em veus vindre des de lluny
Du mit dem Herzen in der Faust, wenn du mich von weitem kommen siehst
I t'agovies, t'enrojoles com amb massa roba en juny.
Und du wirst beklommen, errötest, als hättest du zu viel Kleidung im Juni an.
Lleva't la samarreta que si no et poden matar.
Zieh dein T-Shirt aus, sonst könnten sie dich umbringen.
No et preocupes, jo m'ocupe per quan vulgues passejar.
Mach dir keine Sorgen, ich kümmere mich darum, wenn du spazieren gehen willst.
Resumint en una frase una infància per recordar:
Zusammenfassend in einem Satz eine Kindheit zum Erinnern:
Vesprades de bicicleta, amb orxata per berenar.
Nachmittage mit dem Fahrrad, mit Horchata zum Vesper.
I ara cantem fort, no és sort: estar ací, el nostre destí.
Und jetzt singen wir laut, es ist kein Glück: hier zu sein, unser Schicksal.
Tenim el dret i deure de sonar per fer sentir.
Wir haben das Recht und die Pflicht zu klingen, um fühlen zu lassen.
Hi ha un camí de pedres que s'hem proposat seguir
Es gibt einen steinigen Weg, dem wir uns vorgenommen haben zu folgen
I anem a patir, però sabem dur el dolor.
Und wir werden leiden, aber wir wissen, wie man den Schmerz erträgt.
Mira com va Adrià pels carrers.
Schau, wie Adrià durch die Straßen zieht.
Borratxo, perdut de whisky, què li anem a fer!
Betrunken, vom Whisky verloren, was soll man machen!
Pare no vull ser ni advocat, ni tindre un banc,
Vater, ich will weder Anwalt sein, noch eine Bank haben,
Ni metge ni jutge, jo el que vull fer és rap.
Weder Arzt noch Richter, was ich machen will, ist Rap.
Ràpidament com el vent, et tire al fem, puto polític que va de valent,
Schnell wie der Wind, werfe ich dich in den Müll, verdammter Politiker, der auf mutig macht,
Pels bitllets vens barat els teus sentiments.
Für Scheine verkaufst du billig deine Gefühle.
I és una vergonya, la gent ignorant s'ho pren a conya.
Und es ist eine Schande, die ignoranten Leute nehmen es auf die leichte Schulter.
Però a l'atur i amb dos xiquets, a veure qui s'apanya.
Aber arbeitslos und mit zwei Kindern, mal sehen, wer da zurechtkommt.
Pose la cara al vent i em donen bofetades.
Ich halte mein Gesicht in den Wind und bekomme Ohrfeigen.
Em cague en els teus camps de golf, en Marina d'Or i els camps de pàdel.
Ich scheiße auf deine Golfplätze, auf Marina d'Or und die Padel-Plätze.
Les gents ho saben, de moda està fer pintades blaves.
Die Leute wissen es, es ist Mode, blaue Graffiti zu machen.
A les façanes punyalades a arrels valencianes.
An den Fassaden Dolchstiche in valencianische Wurzeln.
Mare mare, així està el carrer.
Mutter, Mutter, so ist die Straße.
Els menjaren el cap creant-los por cap als demés.
Man hat ihnen den Kopf gewaschen, indem man ihnen Angst vor den anderen machte.
Pare, pare. No ha valgut res.
Vater, Vater. Es hat nichts genützt.
Se n'ha oblidat la gent del sentiment sota els seus peus.
Die Leute haben das Gefühl unter ihren Füßen vergessen.
I ara cantem fort, no és sort: estar ací, el nostre destí.
Und jetzt singen wir laut, es ist kein Glück: hier zu sein, unser Schicksal.
Tenim el dret i deure de sonar per fer sentir.
Wir haben das Recht und die Pflicht zu klingen, um fühlen zu lassen.
Hi ha un camí de pedres que s'hem proposat seguir
Es gibt einen steinigen Weg, dem wir uns vorgenommen haben zu folgen
I anem a patir, però sabem dur el dolor.
Und wir werden leiden, aber wir wissen, wie man den Schmerz erträgt.
I és el moment, d'oblidar el passat i mirar el present.
Und es ist der Moment, die Vergangenheit zu vergessen und die Gegenwart zu betrachten.
El futur ja arribarà, què li passa a la gent?
Die Zukunft wird schon kommen, was ist los mit den Leuten?
El món superficial, guiat sempre per modes
Die oberflächliche Welt, immer von Moden geleitet
I el que necessitem és gent combatint per idees noves.
Und was wir brauchen, sind Leute, die für neue Ideen kämpfen.
València no va bè, ja tots ho sabem:
Valencia geht es nicht gut, das wissen wir alle schon:
Cultures que a la fi del temps poc a poc es van perdent.
Kulturen, die am Ende der Zeit langsam verloren gehen.
La corrupció segueix anant en línia ascendent
Die Korruption steigt weiter an
Mentre que els ciutadans seguim apretant-se les dents.
Während wir Bürger weiterhin die Zähne zusammenbeißen.
Un poble unit, per a esta gran revelació.
Ein vereintes Volk, für diese große Offenbarung.
Un poble en moviment per a portar sensació
Ein Volk in Bewegung, um Aufsehen zu erregen
I dis-me: tu què faràs, cap a on aniràs, per quin camí voldràs anar,
Und sag mir: Was wirst du tun, wohin wirst du gehen, welchen Weg willst du einschlagen,
Quin és el lloc en el qual combatràs!
Was ist der Ort, an dem du kämpfen wirst!
Jo estime la música per damunt de tot.
Ich liebe die Musik über alles.
Pujant escalons per aconseguir la nostra missió.
Stufen steigend, um unsere Mission zu erreichen.
No poden innovar, tots sonen igual i la novetat
Sie können nicht innovieren, alle klingen gleich und die Neuheit
La portem nosaltres sempre amb decisió.
Bringen wir immer mit Entschlossenheit.
I ara cantem fort, no és sort: estar ací, el nostre destí.
Und jetzt singen wir laut, es ist kein Glück: hier zu sein, unser Schicksal.
Tenim el dret i deure de sonar per fer sentir.
Wir haben das Recht und die Pflicht zu klingen, um fühlen zu lassen.
Hi ha un camí de pedres que s'hem proposat seguir
Es gibt einen steinigen Weg, dem wir uns vorgenommen haben zu folgen
I anem a patir, però sabem dur el dolor.
Und wir werden leiden, aber wir wissen, wie man den Schmerz erträgt.
Si caminem junts no sentirem el dolor.
Wenn wir zusammen gehen, werden wir den Schmerz nicht fühlen.
Si caminem amb determinació no sentirem el dolor.
Wenn wir mit Entschlossenheit gehen, werden wir den Schmerz nicht fühlen.
Cantem junts! Cantem fort.
Singen wir zusammen! Singen wir laut.
Cantem fort, és el nostre destí.
Singen wir laut, es ist unser Schicksal.
Cantem fort, no volem desistir.
Singen wir laut, wir wollen nicht aufgeben.
Cantem fort, és el nostre destí.
Singen wir laut, es ist unser Schicksal.
Cantem fort, hem triat resistir.
Singen wir laut, wir haben gewählt zu widerstehen.
Hem triat resistir!
Wir haben uns für den Widerstand entschieden!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.