Текст и перевод песни Atupa - L' Estel (Amb Estel)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L' Estel (Amb Estel)
The Star (With Star)
Avui
he
eixit
al
carrer,
he
vist
com
és
en
realitat
el
món:
Today
I
went
out
on
the
street,
I
saw
what
the
world
is
really
like:
és
on
tothom
lluita
per
aconseguir
un
nom.
It's
where
everyone
fights
to
make
a
name
for
themselves.
On
l'avarícia
i
la
cobdícia
ens
recobrixen
de
brutícia.
Where
greed
and
covetousness
cover
us
with
filth.
Jo
escape
d'
aquesta
injustícia
escrivint
cançons.
I
escape
this
injustice
by
writing
songs.
Si
vols,
doncs
podem
ballar
tots
junts.
If
you
want,
then
we
can
all
dance
together.
Ressuciten
els
difunts
si
escolten
els
nostres
sons.
The
dead
are
resurrected
if
they
listen
to
our
sounds.
Parlem
amb
senyals
de
fum,
avuí
farem
soroll.
We
speak
with
smoke
signals,
today
we
will
make
noise.
Vens
amb
mi?
Si
dius
que
sí,
veurem
sortir
el
sol.
Come
with
me?
If
you
say
yes,
we'll
see
the
sun
rise.
M'agrada
molt,
sentir
calor,
tenir
valor,
guanyar
la
por.
I
really
like
to
feel
warm,
have
courage,
overcome
fear.
Pujar
a
l'escenari
per
a
mi
es
necessari.
Going
on
stage
is
necessary
for
me.
Tu
amb
el
cor
en
un
puny,
si
em
veus
vindre
des
de
lluny
You
with
your
heart
in
a
fist,
if
you
see
me
coming
from
afar
I
t'agovies,
t'enrojoles
com
amb
massa
roba
en
juny.
And
you're
overwhelmed,
you
blush
like
with
too
many
clothes
in
June.
Lleva't
la
samarreta
que
si
no
et
poden
matar.
Take
off
your
shirt,
otherwise
they
might
kill
you.
No
et
preocupes,
jo
m'ocupe
per
quan
vulgues
passejar.
Don't
worry,
I'll
take
care
of
you
when
you
want
to
go
for
a
walk.
Resumint
en
una
frase
una
infància
per
recordar:
Summarizing
in
one
sentence
a
childhood
to
remember:
Vesprades
de
bicicleta,
amb
orxata
per
berenar.
Bicycle
afternoons,
with
horchata
for
a
snack.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
And
now
we
sing
loud,
it's
not
luck:
to
be
here,
our
destiny.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
We
have
the
right
and
duty
to
sound
to
make
ourselves
heard.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
There
is
a
path
of
stones
that
we
have
set
out
to
follow
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
And
we're
going
to
suffer,
but
we
know
how
to
bear
the
pain.
Mira
com
va
Adrià
pels
carrers.
Look
how
Adrià
walks
through
the
streets.
Borratxo,
perdut
de
whisky,
què
li
anem
a
fer!
Drunk,
lost
in
whiskey,
what
are
we
going
to
do
with
him!
Pare
no
vull
ser
ni
advocat,
ni
tindre
un
banc,
Dad,
I
don't
want
to
be
a
lawyer,
or
own
a
bank,
Ni
metge
ni
jutge,
jo
el
que
vull
fer
és
rap.
Neither
a
doctor
nor
a
judge,
what
I
want
to
do
is
rap.
Ràpidament
com
el
vent,
et
tire
al
fem,
puto
polític
que
va
de
valent,
Quickly
like
the
wind,
I
throw
you
to
the
ground,
you
fucking
politician
who
goes
around
brave,
Pels
bitllets
vens
barat
els
teus
sentiments.
For
a
few
bucks
you
sell
your
feelings
cheap.
I
és
una
vergonya,
la
gent
ignorant
s'ho
pren
a
conya.
And
it's
a
shame,
ignorant
people
take
it
as
a
joke.
Però
a
l'atur
i
amb
dos
xiquets,
a
veure
qui
s'apanya.
But
unemployed
and
with
two
children,
let's
see
who
manages.
Pose
la
cara
al
vent
i
em
donen
bofetades.
I
put
my
face
to
the
wind
and
they
slap
me.
Em
cague
en
els
teus
camps
de
golf,
en
Marina
d'Or
i
els
camps
de
pàdel.
I
shit
on
your
golf
courses,
Marina
d'Or
and
padel
courts.
Les
gents
ho
saben,
de
moda
està
fer
pintades
blaves.
People
know
it,
it's
fashionable
to
do
blue
graffiti.
A
les
façanes
punyalades
a
arrels
valencianes.
On
the
facades
stab
wounds
to
Valencian
roots.
Mare
mare,
així
està
el
carrer.
Mom,
mom,
that's
how
the
street
is.
Els
menjaren
el
cap
creant-los
por
cap
als
demés.
They
ate
their
heads,
creating
fear
in
the
rest.
Pare,
pare.
No
ha
valgut
res.
Dad,
dad.
It
was
all
for
nothing.
Se
n'ha
oblidat
la
gent
del
sentiment
sota
els
seus
peus.
People
have
forgotten
about
the
feeling
beneath
their
feet.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
And
now
we
sing
loud,
it's
not
luck:
to
be
here,
our
destiny.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
We
have
the
right
and
duty
to
sound
to
make
ourselves
heard.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
There
is
a
path
of
stones
that
we
have
set
out
to
follow
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
And
we're
going
to
suffer,
but
we
know
how
to
bear
the
pain.
I
és
el
moment,
d'oblidar
el
passat
i
mirar
el
present.
And
it's
time
to
forget
the
past
and
look
at
the
present.
El
futur
ja
arribarà,
què
li
passa
a
la
gent?
The
future
will
come,
what's
wrong
with
people?
El
món
superficial,
guiat
sempre
per
modes
The
superficial
world,
always
guided
by
trends
I
el
que
necessitem
és
gent
combatint
per
idees
noves.
And
what
we
need
are
people
fighting
for
new
ideas.
València
no
va
bè,
ja
tots
ho
sabem:
Valencia
is
not
doing
well,
we
all
know
it:
Cultures
que
a
la
fi
del
temps
poc
a
poc
es
van
perdent.
Cultures
that
at
the
end
of
time
are
slowly
being
lost.
La
corrupció
segueix
anant
en
línia
ascendent
Corruption
continues
to
rise
Mentre
que
els
ciutadans
seguim
apretant-se
les
dents.
While
the
citizens
keep
gritting
our
teeth.
Un
poble
unit,
per
a
esta
gran
revelació.
A
united
people,
for
this
great
revelation.
Un
poble
en
moviment
per
a
portar
sensació
A
people
on
the
move
to
bring
sensation
I
dis-me:
tu
què
faràs,
cap
a
on
aniràs,
per
quin
camí
voldràs
anar,
And
tell
me:
what
will
you
do,
where
will
you
go,
which
path
will
you
want
to
go,
Quin
és
el
lloc
en
el
qual
combatràs!
What
is
the
place
where
you
will
fight!
Jo
estime
la
música
per
damunt
de
tot.
I
love
music
above
all
else.
Pujant
escalons
per
aconseguir
la
nostra
missió.
Climbing
steps
to
achieve
our
mission.
No
poden
innovar,
tots
sonen
igual
i
la
novetat
They
can't
innovate,
they
all
sound
the
same
and
novelty
La
portem
nosaltres
sempre
amb
decisió.
We
always
bring
it
with
determination.
I
ara
cantem
fort,
no
és
sort:
estar
ací,
el
nostre
destí.
And
now
we
sing
loud,
it's
not
luck:
to
be
here,
our
destiny.
Tenim
el
dret
i
deure
de
sonar
per
fer
sentir.
We
have
the
right
and
duty
to
sound
to
make
ourselves
heard.
Hi
ha
un
camí
de
pedres
que
s'hem
proposat
seguir
There
is
a
path
of
stones
that
we
have
set
out
to
follow
I
anem
a
patir,
però
sabem
dur
el
dolor.
And
we're
going
to
suffer,
but
we
know
how
to
bear
the
pain.
Si
caminem
junts
no
sentirem
el
dolor.
If
we
walk
together,
we
will
not
feel
the
pain.
Si
caminem
amb
determinació
no
sentirem
el
dolor.
If
we
walk
with
determination,
we
will
not
feel
the
pain.
Cantem
junts!
Cantem
fort.
Let's
sing
together!
Let's
sing
loud!
Cantem
fort,
és
el
nostre
destí.
Sing
loud,
it's
our
destiny.
Cantem
fort,
no
volem
desistir.
Sing
loud,
we
don't
want
to
give
up.
Cantem
fort,
és
el
nostre
destí.
Sing
loud,
it's
our
destiny.
Cantem
fort,
hem
triat
resistir.
Sing
loud,
we
have
chosen
to
resist.
Hem
triat
resistir!
We
have
chosen
to
resist!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.