Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
think
I've
gone
to
far
this
time?
Du
denkst,
ich
bin
dieses
Mal
zu
weit
gegangen?
Tossed
to
the
wolves,
for
another
feeding
frenzy
Den
Wölfen
vorgeworfen,
für
ein
weiteres
Fressgelage.
If
you
could
see
what's
going
on
inside
Wenn
du
sehen
könntest,
was
in
mir
vorgeht,
You'd
probably
second
guess
me
my
dark
secret
würdest
du
mich
wahrscheinlich
anzweifeln,
mein
dunkles
Geheimnis.
So
tell
me
what
is
this
all
about?
Also
sag
mir,
worum
geht
es
hier?
What
is
this
call
to
arms?
Was
soll
dieser
Ruf
zu
den
Waffen?
To
test
me?
Um
mich
zu
prüfen?
Take
what
you
need
from
me
Nimm
dir,
was
du
von
mir
brauchst,
Discard
the
rest,
but
I
wont
go
peacefully
wirf
den
Rest
weg,
aber
ich
werde
nicht
friedlich
gehen.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Of
breaking
down
in
a
world
gone
crazy
zusammenzubrechen,
in
einer
verrückt
gewordenen
Welt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
And
it's
a
mystery
how
it
does
not
phase
me
und
es
ist
ein
Rätsel,
wie
es
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringt.
So
tell
me
how
did
you
think
I
would
react?
Also
sag
mir,
wie
dachtest
du,
dass
ich
reagieren
würde?
I'm
a
pawn
in
this
game
and
it's
far
from
over
Ich
bin
eine
Schachfigur
in
diesem
Spiel
und
es
ist
noch
lange
nicht
vorbei.
This
contradiction
in
terms
makes
it
worse
Dieser
Widerspruch
in
sich
macht
es
noch
schlimmer.
Been
pushed
to
the
edge
kicked
down
knocked
over
An
den
Rand
gedrängt,
niedergeschlagen,
umgeworfen.
Well
here
we
stand
again,
and
again,
and
again
Nun
stehen
wir
wieder
hier,
und
wieder,
und
wieder.
How's
it
end?
Is
this
the
best
of
it?
Wie
endet
es?
Ist
das
das
Beste
daran?
You've
made
it
clear
my
friend
Du
hast
es
klargemacht,
meine
Freundin,
That
this
is
the
end
when
all
ties
are
broken
dass
dies
das
Ende
ist,
wenn
alle
Bande
gebrochen
sind.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Of
breaking
down
in
a
world
gone
crazy
zusammenzubrechen,
in
einer
verrückt
gewordenen
Welt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
And
it's
a
mystery
how
it
does
not
phase
me
und
es
ist
ein
Rätsel,
wie
es
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Of
breaking
down
in
a
world
gone
crazy
zusammenzubrechen,
in
einer
verrückt
gewordenen
Welt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Now
taking
a
step
back
Jetzt
einen
Schritt
zurücktreten
It's
not
alright
Es
ist
nicht
in
Ordnung
What's
been
left
behind
Was
zurückgelassen
wurde
Now
looking
down
a
new
avenue
Jetzt
eine
neue
Straße
entlang
blicken
Hoping
to
see
the
signs
In
der
Hoffnung,
die
Zeichen
zu
sehen
Now
taking
a
step
back
Jetzt
einen
Schritt
zurücktreten
What's
not
alright?
Was
ist
nicht
in
Ordnung?
Taking
it
one
step
at
a
time
Einen
Schritt
nach
dem
anderen
machen
What
we
have
here
is
evidence
the
topology
Was
wir
hier
haben,
ist
der
Beweis,
dass
die
Topologie
Of
the
world
is
not
the
topology
that
we
would
der
Welt
nicht
die
Topologie
ist,
die
wir
Ordinarily
see
normalerweise
sehen
würden.
(We
see
things
as
separated
by
a
certain
distance)
(Wir
sehen
Dinge
als
durch
eine
bestimmte
Entfernung
getrennt)
(But
there's
an
attempt
to
say)
(Aber
es
gibt
den
Versuch
zu
sagen)
(Things
from
our
macroscopic
point
of
view)
(Dinge
erscheinen
aus
unserer
makroskopischen
Sichtweise)
(Appear
to
be
widely
separated
in
space)
(weit
voneinander
entfernt
im
Raum)
(From
a
microscopic
point
of
view
might
(Aus
mikroskopischer
Sicht
könnten
sie
Actually
be
contiguous
in
touching
one
another)
tatsächlich
zusammenhängend
sein
und
sich
berühren)
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Of
breaking
down
in
a
world
gone
crazy
zusammenzubrechen,
in
einer
verrückt
gewordenen
Welt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
And
it's
a
mystery
how
it
does
not
phase
me
und
es
ist
ein
Rätsel,
wie
es
mich
nicht
aus
der
Fassung
bringt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Of
breaking
down
in
a
world
gone
crazy
zusammenzubrechen,
in
einer
verrückt
gewordenen
Welt.
I'm
on
the
edge
again
Ich
bin
wieder
am
Rand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Bradley Hunsaker, James Wilcox, William Marcks, Jason De Vore, William Daniel Marcks, Gus Wood
Альбом
12:34
дата релиза
30-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.