Текст и перевод песни Aventura - Por un Segundo
Por un Segundo
For a Second
Quizás
este
no
sea
el
momento
para
preguntarte
Maybe
this
isn't
the
time
to
ask
you,
Si
es
que
al
pasar
tanto
tiempo,
pudiste
olvidarme?
If
after
all
this
time,
you
were
able
to
forget
me?
Veo
en
tu
dedo
un
anillo
y
en
conclusión
I
see
a
ring
on
your
finger,
and
in
conclusion,
Te
casas
al
final
de
agosto
You're
getting
married
at
the
end
of
August.
Y
aquí
estoy
yo...
con
la
misma
expresión
And
here
I
am...
with
the
same
expression.
Perdón
si
soy
imprudente
Forgive
me
if
I'm
being
reckless,
Y
delante
de
la
gente,
te
reclamo
de
repente
And
in
front
of
everyone,
I
suddenly
make
demands.
Como
es
que
supuestamente
se
venció
el
amor
How
is
it
that
supposedly,
our
love
expired?
Si
no
hay
contrato
entre
tú
y
yo
If
there's
no
contract
between
you
and
me?
Como
en
los
cuentos
de
hadas,
nuestra
historia
fue
contada
Like
in
fairy
tales,
our
story
was
told.
Tú
eras
mi
princesa
Diana
y
yo
el
Rey
que
tanto
amabas
You
were
my
Princess
Diana,
and
I
the
King
who
loved
you
so
much.
El
ejemplo
es
ficción...
pero
verídico
fue
mi
amor
The
example
is
fiction...
but
my
love
was
true.
Y
ahora
por
un
segundo
me,
ahogo
en
los
mares
de
la
realidad
And
now,
for
a
second,
I
drown
in
the
seas
of
reality.
Por
un
segundo
acepto
mi
derrota,
te
perdí
de
verdad
For
a
second,
I
accept
my
defeat,
I
truly
lost
you.
Y
por
un
segundo
enfrento
mi
duelo,
ya
no
estás
conmigo
And
for
a
second,
I
face
my
grief,
you're
no
longer
with
me.
Y
desde
luego
siento
el
frío,
ni
tu
alma,
ni
tu
cuerpo
son
míos
And
of
course,
I
feel
the
cold,
neither
your
soul
nor
your
body
are
mine.
Mis
sueños
se
han
perdido
y
me
hechas
al
olvido...(noooo)
My
dreams
are
lost,
and
you've
cast
me
into
oblivion...
(noooo)
The
Kings,
yes
sir!
The
Kings,
yes
sir!
Quizás
este
no
sea
el
momento
para
humillarme
Maybe
this
isn't
the
time
to
humiliate
myself,
Pero
en
mis
subconsciente
estoy
conciente
que
es
muy
tarde
But
in
my
subconscious,
I'm
aware
that
it's
too
late.
Y
pongo
en
pausa
los
deseos
y
la
ilusión,
porque
tienes
un
nuevo
dueño
And
I
pause
my
desires
and
hopes
because
you
have
a
new
owner.
Y
aquí
estoy
yo...
con
la
misma
expresión
And
here
I
am...
with
the
same
expression.
Perdón
si
soy
imprudente
Forgive
me
if
I'm
being
reckless,
Y
delante
de
la
gente,
te
reclamo
de
repente
And
in
front
of
everyone,
I
suddenly
make
demands.
Como
es
que
supuestamente
se
venció
el
amor
How
is
it
that
supposedly,
our
love
expired?
Si
no
hay
contrato
entre
tú
y
yo
If
there's
no
contract
between
you
and
me?
Como
en
los
cuentos
de
hadas,
nuestra
historia
fue
contada
Like
in
fairy
tales,
our
story
was
told.
Tu
eras
mi
princesa
Diana,
y
yo
el
Rey
que
tanto
amabas
You
were
my
Princess
Diana,
and
I
the
King
who
loved
you
so
much.
El
ejemplo
es
ficción...
pero
verídico
fue
mi
amor
The
example
is
fiction...
but
my
love
was
true.
Y
ahora
por
un
segundo,
me
ahogo
en
los
mares
de
la
realidad
And
now,
for
a
second,
I
drown
in
the
seas
of
reality.
Por
un
segundo
acepto
mi
derrota,
te
perdí
de
verdad
For
a
second,
I
accept
my
defeat,
I
truly
lost
you.
Y
por
un
segundo
enfrento
mi
duelo,
ya
no
estás
conmigo
And
for
a
second,
I
face
my
grief,
you're
no
longer
with
me.
Y
desde
luego
siento
el
frío,
ni
tu
alma,
ni
tu
cuerpo
son
míos
And
of
course,
I
feel
the
cold,
neither
your
soul
nor
your
body
are
mine.
Mis
sueños
se
han
perdido
y
me
hechas
al
olvido...(nooo)
My
dreams
are
lost,
and
you've
cast
me
into
oblivion...
(nooo)
Noooo...
Noooo
noooo,
noooo
Noooo...
Noooo
noooo,
noooo
Oye
que
feeling
mami!
Listen
to
this
feeling,
baby!
Aventura...
Let's
take
it
back
Aventura...
Let's
take
it
back
Recuerda
por
"un
beso"
"mi
corazoncito"
tuvo
una
"obsesión"
Remember
for
"one
kiss,"
"my
little
heart"
had
an
"obsession"
"Cuando
Volverás",
hasta
"hermanita"
preguntó?
"Enséñame
a
olvidar"
"When
Will
You
Return,"
even
"little
sister"
asked?
"Teach
me
to
forget"
Si
"todavía
me
amas",
Seré
"tu
angelito"
aunque
"la
boda"
sea
mañana
If
"you
still
love
me,"
I'll
be
"your
little
angel"
even
if
"the
wedding"
is
tomorrow
Por
un
segundo,
me
ahogo
en
los
mares
de
la
realidad
For
a
second,
I
drown
in
the
seas
of
reality.
Por
un
segundo
acepto
mi
derrota,
te
perdí
de
verdad
For
a
second,
I
accept
my
defeat,
I
truly
lost
you.
Y
por
un
segundo
enfrento
mi
duelo,
ya
no
estás
conmigo
And
for
a
second,
I
face
my
grief,
you're
no
longer
with
me.
Y
por
un
segundo,
me
ahogo
en
los
mares
de
la
realidad
And
for
a
second,
I
drown
in
the
seas
of
reality.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTHONY SANTOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.