Polvere - Axosперевод на немецкий




Polvere
Staub
Ciao, oggi ti ho vista per sbaglio sul corso
Hallo, heute habe ich dich zufällig auf dem Corso gesehen
Ti avrei attaccato un bersaglio sul dorso
Ich hätte dir eine Zielscheibe auf den Rücken geklebt
Poi la voce che confonde stimola il rimorso
Dann die Stimme, die verwirrt, weckt die Reue
Tempo perso metto una croce, pronto soccorso
Verlorene Zeit, ich mache ein Kreuz, Notaufnahme
Mando via te, noi sia fiamma
Ich schicke dich weg, uns eine Flamme
Questa storia tra palco e tenori senza diaframma
Diese Geschichte zwischen Bühne und Tenören ohne Zwerchfell
Con la voce per gridare addosso ai tuoi
Mit der Stimme, um deine Leute anzuschreien
Ma mai per dire che li ami
Aber nie, um zu sagen, dass du sie liebst
Ed io a rimare un po' di noi
Und ich, der ein wenig über uns reimt
Perché è la fine che aspettavi
Weil es das Ende ist, das du erwartet hast
Farne parte finché quella pancia vive
Ein Teil davon sein, solange dieser Bauch lebt
Per sentirti tra i miei passi ti avrei scritta sopra il parquet con un cacciavite
Um dich zwischen meinen Schritten zu spüren, hätte ich dich mit einem Schraubenzieher auf das Parkett geschrieben
Ma la mia vita resta un bel riassunto stupido
Aber mein Leben bleibt eine schöne, dumme Zusammenfassung
Per poi sudare contro te che hai avuto tutto e subito
Um dann gegen dich zu schwitzen, die du alles sofort hattest
Ed io, ti avrei insegnato come stare tra le iene
Und ich, ich hätte dir beigebracht, wie man unter Hyänen besteht
Invece, impanicato penso a te mentre lei viene
Stattdessen denke ich panisch an dich, während sie kommt
Ho patinato il vento con il sangue rosso delle vene
Ich habe den Wind mit dem roten Blut meiner Venen überzogen
E c'ho vestito te per farti matchare col mio quartiere
Und damit habe ich dich bekleidet, damit du zu meinem Viertel passt
Dammi un senso
Gib mir einen Sinn
Un senso che da solo serva se la morte inuma
Einen Sinn, der allein nützt, wenn der Tod begräbt
Non ho re, io non ho re, Montezuma
Ich habe keinen König, ich habe keinen König, Montezuma
Piango sole sopra il ghiaccio, il fumo lascia te più contenuta
Ich weine Sonne auf das Eis, der Rauch lässt dich zurückhaltender erscheinen
Poi bastarda fai la corte nuda a me
Dann, Miststück, machst du mir nackt den Hof
Che ti conosco da prima di conoscerti
Denn ich kenne dich, seit bevor ich dich kannte
Da prima di contorcermi lo stomaco in un foschio, a me
Seit bevor sich mein Magen im Nebel wand, mir
Che ti scopavo sul tappeto, mi ricordo
Der ich dich auf dem Teppich gefickt habe, ich erinnere mich
Ed ora incenerito da sopra il tappeto sono sotto
Und jetzt liege ich verbrannt darunter, statt auf dem Teppich
Tipico di quello che sei dei tuoi mondi
Typisch für das, was du bist, für deine Welten
Per vederli un po' puliti lo sporco lo nascondi
Um sie ein wenig sauber zu sehen, versteckst du den Schmutz
Non sei al corrente di quanto male nel cuore hai te
Du bist dir nicht bewusst, wie viel Schlechtes du im Herzen hast
Ma son corrente ho portato fuori la polvere
Aber ich bin wie eine Strömung, ich habe den Staub hinausgetragen
Lo sai le stelle non brillano anzi
Du weißt, die Sterne leuchten nicht, im Gegenteil
Abituano l'anima a stare zitta e si parlano per amarsi
Sie gewöhnen die Seele daran, still zu sein und sprechen miteinander, um sich zu lieben
Ma il silenzio che mi insegni è prezioso quanto gli avanzi
Aber die Stille, die du mich lehrst, ist so wertvoll wie Essensreste
E adesso piove e falli correre tutti per ripararsi
Und jetzt regnet es, lass sie alle rennen, um Schutz zu suchen
Che io, non vado via
Denn ich, ich gehe nicht weg
Io sono cielo, il cielo riconosce il gelo della psiche mia
Ich bin Himmel, der Himmel erkennt die Kälte meiner Psyche
Io ho meno di quegli altri ma più di chiunque sia
Ich habe weniger als diese anderen, aber mehr als jeder andere
Solo un tetto per i tanti e da solo dovunque stia ah!
Nur ein Dach für die Vielen und allein, wo immer ich bin, ah!





Авторы: Andrea Molteni, Andrea Iasella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.