Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
星つむぎの歌
Lied der Sterne-Spinnerin
空の青さが
なつかしいわけは
Der
Himmel
ist
so
blau,
ich
weiß
warum
es
wehtut:
小さな僕らの昨日があるから
Weil
dort
unsere
kleinen
gestern
Jahre
steh'n.
見上げることが
うたに似てるのは
Nach
oben
schau'n
— dem
Singen
gleich,
deshalb
夢の續きが
そこにあるから
weil
Träume
dort
noch
immer
weitergeh'n.
かすかな聲が
どうか屆くなら
Wenn
meine
leise
Stimme
dich
erreichen
könnte,
伝えたい
遙か旅立つ君に
würd'
ich
dir
sagen,
der
du
fern
von
mir
ziehst:
僕らは一人では生きていけない
Wir
können
nicht
allein
durchs
Leben
gehen.
泣きたくなったら思い出して
Wenn
Tränen
kommen,
denk
daran:
風に消えない願いのような
Ein
Wunsch,
den
kein
Wind
je
verweht,
星の光でつむいだ歌を
dies
Lied
aus
Sternenlicht
gewebt.
君の指先
ぬくもりのわけは
Die
Wärme
deiner
Hand,
ich
weiß,
woher
sie
rührt:
ひそかに波打つ鼓動のしるし
Ein
heimlich
Pochen,
das
uns
beide
trägt.
こぼれた淚
跡をたどるなら
Wenn
Tränenspuren
wir
nachlaufen,
それが明日の
星座に變わる
werd'n
sie
zu
Sternbildern
von
morgen.
からだを超えて
祈りをつないで
Über
Körper
hinaus
reiht
sich
Gebet
an
Gebet,
ふたたびまた
ここでめぐりあえるよ
bis
wir
hier
wieder
zueinander
find'n.
僕らは愛さずに生きていけない
Wir
können
nicht
ohne
Liebe
weitergeh'n.
こわれる心に
口ずさんで
Sing
es,
wenn
dein
Herz
zerbricht:
同じ時代と
ひとつの空に
In
derselben
Zeit,
unter
einem
Himmelszelt,
奇蹟のかけらで
つむいだ歌を
dies
Lied
aus
Wunderstücken
gewebt.
僕らは一人では生きていけない
Wir
können
nicht
allein
durchs
Leben
gehen.
泣きたくなったら思い出して
Wenn
Tränen
kommen,
denk
daran:
風に消えない願いのような
Ein
Wunsch,
den
kein
Wind
je
verweht,
星の光でつむいだ歌を
dies
Lied
aus
Sternenlicht
gewebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 財津 和夫, 覚 和歌子, 財津 和夫, 覚 和歌子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.