Ayumi Nakamura - 絶体絶命 - перевод текста песни на немецкий

絶体絶命 - Ayumi Nakamuraперевод на немецкий




絶体絶命
Ausweglose Situation
別れて欲しいの 彼と
"Ich will, dass du dich von ihm trennst."
そんな事は出来ないわ
"So etwas kann ich nicht tun."
愛しているのよ 彼を
"Ich liebe ihn doch."
それは私も同じ事
"Das gilt auch für mich."
夕暮れ迫るカフェテラス
Auf der Caféterrasse, während die Dämmerung naht,
その人は白いハンカチを噛む
beißt diese Person auf ein weißes Taschentuch.
薬指には銀色に
An ihrem Ringfinger, silbern
輝く指輪が私を弾いてる
weist mich ein glänzender Ring zurück.
そこへ彼 遅れて来た彼
Da kommt er, er kam zu spät.
ふたりとも 落ちついてって言ったわ
"Beruhigt euch beide", sagte er.
三人模様の絶体絶命
Eine ausweglose Situation für drei.
さあさあ さあさあ
Na los, na los,
はっきりカタをつけてよ
triff endlich eine klare Entscheidung!
はっきりカタをつけてよ
Triff endlich eine klare Entscheidung!
はっきりカタをつけてよ
Triff endlich eine klare Entscheidung!
やってられないわ
Ich halt' das nicht aus!
その人と私のどちらを選ぶの
Wen von uns wählst du, sie oder mich?
一輪差しの薔薇の花
Eine einzelne Rose in einer Vase.
その人はずらし涙を隠すの
Diese Person verschiebt sie, um ihre Tränen zu verbergen.
チラリと視く唇は
Ihre Lippen, flüchtig erblickt,
コーヒーカップと一緒に震えてる
zittern zusammen mit der Kaffeetasse.
そこへ彼 話しかける彼
Da spricht er, er fängt an zu reden.
二人共 愛してるって言ったわ
"Ich liebe euch beide", sagte er.
人間模様の絶体絶命
Eine ausweglose Situation menschlicher Beziehungen.
さあさあ さあさあ
Na schön, na schön,
すっかりカタはついたわ
jetzt ist die Sache wohl geklärt.
すっかりカタはついたわ
Jetzt ist die Sache wohl geklärt.
すっかりカタはついたわ
Jetzt ist die Sache wohl geklärt.
やってられないわ
Ich halt' das nicht aus!
その人の涙の深さに負けたの
Ich habe gegen die Tiefe ihrer Tränen verloren.
Bye bye bye bye
Bye bye bye bye
やってられないわ
Ich halt' das nicht aus!
Bye bye bye bye
Bye bye bye bye
やってられないわ
Ich halt' das nicht aus!





Авторы: Ryudo Uzaki, Yoko Aki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.