Bap - Hundert Mohl (Live / 1982) - перевод текста песни на русский

Hundert Mohl (Live / 1982) - BAPперевод на русский




Hundert Mohl (Live / 1982)
Сто раз (Живое исполнение / 1982)
Wie stonn ich neuerdings vüür dir? Wie vüür 'nem Fremde, wie blamiert. Ming Vis-a-Vis em Spejel ess von mir entsetz. Et kann Jedanke lese un et sieht en Flut, die eskaliert en Flut, met der et nie em Draum jerechnet hätt. Spürt: Ming Latein ess koot vüür'm Schluß, weiß kaum noch wigger, doch ich muß, mich, Kassandrarufe su jähn övverhührt, sich met jottweißwat arrangiert, öffentlich Eins-A funktioniert. Mich mäht jet, wat ich nit erkläre kann, bestuß. Ejal, ob Rotterdam, ob Wien, bloß Bühne krißte noch ze sinn. 'T kütt vüür, dat do dodrop em Ritual verflachs. Un immer seldener jelingt et dir, wodrinn 'ne Sinn ze sinn, je mieh de dich von Titelbilder selvs ahnstarrs. 'T weed surrealer Daach für Daach un isolierter Naach für Naach. Föhls dich wie'n Kääz, die merk, dat se och ungen brennt. Die trotzdämm enjemeißelt, routiniert wie Stewardesse laach un sujar Angs vüür Stagnation nutfalls verdräng. Do schriefs jetz hundertmohl: "Ich soll bei Ruut su winnisch waade wie bei Gröön. Wenn't Jähl weet, will ich jonn." Mer hätt sich vill ze schnell ahn all Müll jewöhnt. Kumm her, mir drinken eez ens eine op uns Kralle, die nit kratze, unser scheinduut Meer uss Träne un uss Wut, en dämm uns Hoffnungsfunke noh un noh wie Seifebloose platze. Ussjeixt wie op ner Fahndungslist met ruut. Op dich, do Gigolo ahm Fließband dinger Sensibilität, die Ziele, die do uss em Bleck verloore häss. Wo ohne Frönde mir wohl stünde? Op all Sünde, övver die mer nie e Woot verliere, op die drink' mer jetz. Mer mössen russ uss Sackjasse, die du Kismet nenne wills, komfortable Fall, en die ständig fälls. Russ uss Einbahnstroße, die jepflastert sinn vun dämm Jeföhl, dat do dir selden enjestehß, datte verstells. Schrief dir die Finger wigger bloodisch, schrei et russ, su laut de kanns. Dann lääsch die Zäddel övverall hin, dat jet bliet, von dämm, wat wir jraad nit zem eezte Mohl begriffe hann, op beidze Sigge vun silverne Jlasschief.
Как я вдруг оказался перед тобой? Как перед незнакомкой, как опозорен. Мое отражение в зеркале ужасает меня. Оно может читать мысли и видит поток, который нарастает поток, с которым оно никогда не рассчитывало столкнуться во сне. Чувствуешь: мой словарный запас на исходе, я едва помню что-либо, но я должен, должен заглушить этот кассандровский крик, смириться с бог знает чем, публично функционировать на отлично. Меня гложет что-то, что я не могу объяснить, беспокоит. Неважно, будь то Роттердам или Вена, лишь бы еще раз выйти на сцену. Иногда кажется, что ты растворяешься в ритуале. И все реже удается найти смысл в том, что ты делаешь, чем больше ты смотришь на себя с обложек журналов. С каждым днем становится все более сюрреалистично и все более изолированно с каждой ночью. Чувствуешь себя как кошка, которая понимает, что горит и внутри. Но, несмотря на это, она выдерживает, как стюардесса, смеется отработанным движением и даже страх перед застоем отгоняет. Теперь ты пишешь сто раз: должен быть таким же скромным с Рут, как с Грён. Когда станет желто, я уйду". Мы слишком быстро привыкли ко всему этому мусору. Иди сюда, давай выпьем за наши когти, которые не царапают, за наше притворное море из слез и гнева, в котором искорки надежды лопаются, как мыльные пузыри. Вычеркнуты, как в списке розыска с красным. Тебе, гиголо конвейера, твоей чувствительности, целям, которые ты потерял из виду. Где бы мы были без друзей? За все грехи, о которых мы никогда не произнесем ни слова, за них мы сейчас выпьем. Мы должны вырваться из этого тупика, который ты называешь судьбой, из этого комфортного падения, в которое ты постоянно падаешь. Вырваться из этой односторонней улицы, вымощенной этим чувством, которое ты редко испытываешь, которое ты притворяешься испытывать. Пиши дальше, пока пальцы не покроются кровью, кричи, так громко, как можешь. Затем разбросай эти записки повсюду, чтобы осталось что-то от того, что мы только что поняли не впервые, с обеих сторон серебряного зеркала.





Авторы: Bap, Wolfgang Niedecken


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.