Текст и перевод песни BAP - Sinnflut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letzte
Naach
hann
ich
jedräump,
ich
wöhr
dä
Noah
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
дорогая,
что
я
Ной.
Un
dä
Herrjott
kohm
un
säht:
"Paß
op,
Jung!
И
Господь
явился
и
говорит:
"Слушай,
парень!
Et
jeht
widder
loss,
Jung.
Bau
ens
flöck
e
Floß.
Снова
начинается,
парень.
Быстро
строй
плот.
Nächste
Friedaach
jitt
et
Rään!"
В
следующую
пятницу
будет
дождь!"
Un
dann
sähte:
"Saach
Bescheid
dänne
Männ,
И
потом
говорит:
"Сообщи
тем
мужчинам,
Wo
de
meins,
et
köhm
drop
ahn,
die
et
bringe,
Jung,
Которых
считаешь
нужными,
тем,
кто
справится,
парень.
Un
dann
pack
die
Saache,
die
mer
bucht
И
собери
вещи,
которые
нужны,
- Bahl
jeht
es
loss
mtt
dä
Sintflut
...
bau
e
Floß!"
- Скоро
начнётся
Всемирный
потоп...
строй
плот!"
Eez
hann
ich
jestutzt.
Ich
wohr
total
verdutzt
Сначала
я
опешил.
Я
был
совершенно
ошарашен
Un
daach
mer:
"Dat
kann
doch
janit
sinn
- nä!
И
подумал:
"Этого
не
может
быть
- нет!
Doch
hä
selfs
hatt
dat
natürlich
och
ald
einjeplant
un
säht:
Но
Он
сам,
конечно,
всё
это
уже
спланировал
и
говорит:
"Jung,
luhr
öm
Aach
de
Wetterkaat!"
"Парень,
посмотри
в
восемь
прогноз
погоды!"
Weil
ich
nit
su
ärsch
joot
Scheffe
baue
kann,
Потому
что
я
не
очень
хорошо
умею
строить
корабли,
Daach
ich
mer:
"Roof
ens
eez
beim
Thyssen
oder
bei
der
Wehrmacht
ahn."
Я
подумал:
"Сначала
позвоню
в
Тиссен
или
в
Вермахт."
Ich
saat:
"Lück,
ich
bruch
e
Scheff,
ziemlich
jrooß
Я
говорю:
"Ребята,
мне
нужен
корабль,
довольно
большой
- Janz
ejal,
wat
et
koss!
- Совершенно
всё
равно,
сколько
он
стоит!
Dofür
künnt
ihr
dann
paar
Freikaate
hann
für
ming
Floß
За
это
вы
можете
получить
несколько
бесплатных
билетов
на
мой
плот
- Bahl
jeht
et
loss!"
- Скоро
начнётся!"
"Su,
wat
bruch
mer
noch",
hann
ich
mich
jefrooch,
"Так,
что
нам
ещё
нужно",
- спросил
я
себя,
Un
ich
reef
ahn
dä
Neckermann
- dann.
И
позвонил
в
Неккерманн
- да.
Ich
saare:
"Leeve
Neckermann,
schleif
ens
alles
ahn,
Я
говорю:
"Уважаемый
Неккерманн,
доставьте
всё,
Wat
de
häss
- bahl
jeht
et
loss!"
Что
у
вас
есть
- скоро
начнётся!"
Noh
zwei
Daach
hatt
ich
Container
vüür
der
Düür
Через
два
дня
у
меня
перед
дверью
стояли
контейнеры,
Voll
met
Möbel
un
Klamotte,
Lebensmittel,
Dosebier,
Полные
мебели
и
одежды,
продуктов,
банок
пива,
Rasenmäher
un
e
Farbfernsehjerät
Газонокосилки
и
цветного
телевизора
- Wofür
dat
Neckermännche
vun
mir
e
paar
Freikäätscher
kräät.
- За
что
Неккерманн
получил
от
меня
несколько
бесплатных
билетиков.
Ich
reef
dä
Springer
ahn,
ich
saare:
Я
позвонил
Шпрингеру,
говорю:
"Axel,
maach
ens
flöck
bekannt,
"Аксель,
сделай
быстро
объявление,
Druck
en
Schlaachzeil,
schwazz
un
ruut:
"Flut!"
Напечатай
заголовок,
чёрный
и
красный:
"Потоп!"
Dä
Axel
kräät
sign
Freibillet,
doch
drucke
dääte′t
nit,
Аксель
получает
свой
бесплатный
билет,
но
печатать
не
стал,
Un
stattdessen
heeß
et
su:
И
вместо
этого
написано
так:
"Irrer
schwafelt
von
der
Sintflut
Nummer
zwei.
"Сумасшедший
бредит
о
Всемирном
потопе
номер
два.
Anarchisten
und
die
SPD
wahrscheinlich
mit
dabei.
Анархисты
и
СДПГ,
вероятно,
тоже
причастны.
Kölner
Sänger
droht
mit
Weltuntergang.
Кёльнский
певец
угрожает
концом
света.
Weltverbesserer
macht
grünen
Witwen
angst
und
bang."
"Спаситель
мира"
пугает
"зелёных
вдов".
"Wehrt
dem
Anfang",
meint
dozo
Franz
Josef
Strauß,
"Противостоять
началу",
- говорит
по
этому
поводу
Франц
Йозеф
Штраус,
"Sons
ess
et
aus!"
"Иначе
конец!"
Fridaachs
drop
woor
dä
Daach
X
zum
Stapellauf.
В
следующую
пятницу
был
день
X
- спуск
на
воду.
Op
dä
Poller
Wiss
do
sooch
et
uss
wie
beim
Ausverkauf.
На
Поллер
Висе
всё
выглядело
как
распродажа.
Nur
die
Staatskarosse
un
die
Poliziste
paßte
nit.
Только
правительственные
машины
и
полицейские
не
вписывались.
Ja,
wer
hatt
die
bestellt?
Да,
кто
их
заказал?
Jläuv
et
mir,
ich
woor
dat
wirklich
nit!
Поверь
мне,
дорогая,
это
точно
был
не
я!
Als
ich
nöher
kohm,
do
woot
et
mir
dann
kloor,
Когда
я
подошёл
ближе,
мне
стало
ясно,
Dat
dä
Fähler
janz
bestemp
dat
mtt
dä
Freikaate
woor,
Что
ошибка
определённо
была
с
бесплатными
билетами,
Denn
letzte
Woch
wohr
mir
noch
ziemlich
schleierhaft,
Ведь
на
прошлой
неделе
мне
было
совершенно
неясно,
Wat
en
Sinnflut
für
ne
Sinn
hätt
un
wie
mer
sujet
plant.
Какой
смысл
во
Всемирном
потопе
и
как
такое
планируется.
Würdenträjer,
Staat
un
Kirch
un
Finanzijehs
Высокопоставленные
лица,
государство
и
церковь,
финансисты
- Nur
vun
dänne
Lück,
die
ich
jemeint
hat,
- Только
из
тех
людей,
которых
я
имел
в
виду,
Do
woor
kei
Minsch
dobei.
Там
не
было
ни
души.
Nit
et
Lisbeth,
nit
dä
Matthes,
nit
dä
Kannebecker's
Franz
Ни
Лизбет,
ни
Маттес,
ни
Франц
Каннебекер
- övverhaup
kei
Minsch
vun
dänne
janze
kleine
Lück
em
Land.
- вообще
никого
из
простых
людей
в
стране.
Ävver:
Günter
Noris
un
die
Bundeswehr-Bigbänd
spillt,
Зато:
Гюнтер
Норис
и
биг-бэнд
Бундесвера
играют,
Dat
Scheiden
wieh
däät.
Heino
sing:
"Oh
muß
i,
muß
i
denn"
.
Что
расставание
- это
боль.
Хайно
поёт:
"До
свиданья,
до
свиданья".
Mensch,
das
janze
Scheff
wohr
voll
met
dänne
Lück,
Боже,
весь
корабль
был
полон
этими
людьми,
Wo
ich
noch
nie
jet
met
ahm
Hoot
hatt
С
которыми
у
меня
никогда
ничего
общего
не
было
- Jottseidank
bess
hück.
- Слава
Богу,
до
сегодняшнего
дня.
Ahnjeschesse,
wie
jewohnt
un
wie
gehatt.
Обгажено,
как
обычно
и
как
всегда.
Ich
wohr
et
satt
...
ich
wohr
platt.
Мне
это
надоело...
я
был
раздавлен.
Ich
blevv
stonn
ahn
Land,
un
ich
hann
mich
ärsch
jeschamp
Я
остался
стоять
на
берегу,
и
мне
было
очень
стыдно
Un
jeärjert:
"Su
ne
Dress,
nä!"
И
я
злился:
"Вот
же
гадость,
нет!"
Doch
et
wohr
su
wigg
un
et
blevv
kein
Zick:
Но
я
был
уже
готов,
и
времени
не
оставалось:
Sektfläsch
klar
zum
Stapellauf.
Бутылка
шампанского
готова
к
спуску
на
воду.
Doch
die
Sektfläsch
schloch
e
Leck.
Но
бутылка
шампанского
дала
течь.
Dat
wohr
die
Sinnflut,
Это
был
потоп,
Un
die
janze
Prominenz
ess
vüür
dä
Poller
Wiss
verreck.
И
вся
эта
знать
погибла
перед
Поллер
Висе.
Allemohle
sinn
versoffe.
Ich
daach:
Все
утонули.
Я
подумал:
"Jetz,
Jung,
halt
ding
klammheimliche
Freud
öm
Joddeswille
joot
versteck,
"Теперь,
парень,
ради
Бога,
хорошенько
спряти
свою
тайную
радость,
Denn
mer
weiß
jo
nie
- selfs
beim
Dräume
nie
..."
Ведь
никогда
не
знаешь
- даже
во
сне
никогда
не
знаешь..."
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Letzte
Nacht
hab
ich
geträumt,
ich
wär
der
Noah,
Прошлой
ночью
мне
приснилось,
что
я
Ной,
Und
der
Herrgott
kommt
und
sagt:
"Paß
auf,
Junge!
И
Господь
пришел
и
сказал:
"Смотри,
парень!
Es
geht
wieder
los,
Junge!
Bau
mal
schnell
ein
Floß.
Опять
начинается,
парень!
Быстро
построй
плот.
Nächsten
Freitag
gibt
es
Regen!"
В
следующую
пятницу
будет
дождь!"
Und
dann
sagt
er:
"Sag
Bescheid,
den
Männern,
И
затем
сказал:
"Скажи
тем
мужчинам,
Wo
du
meinst,
es
kommt
drauf
an,
die
es
bringen,
Junge.
Которых
ты
считаешь
важными,
тем,
кто
справится,
парень.
Und
dann
pack
die
Sachen,
die
man
braucht,
И
собери
вещи,
которые
нужны,
Bald
geht
es
los
mit
der
Sintflut...
bau
ein
Floß!"
Скоро
начнётся
Всемирный
потоп...
построй
плот!"
Erst
hab
ich
gestutzt.
Ich
war
total
verdutzt
Сначала
я
опешил.
Я
был
совершенно
ошеломлен
Und
dachte
mir:
"Das
kann
doch
garnicht
sein-
nee!"
И
подумал:
"Этого
не
может
быть
- нет!"
Doch
er
selbst
hat
das
natürlich
auch
alles
eingeplant
und
sagt:
Но
Он
сам,
конечно,
все
это
уже
спланировал
и
сказал:
"Junge,
kuck
um
Acht
die
Wetterkarte!"
"Парень,
посмотри
в
восемь
прогноз
погоды!"
Weil
ich
nicht
so
arg
gut
Schiffe
bauen
kann,
Так
как
я
не
очень
хорошо
умею
строить
корабли,
Dachte
ich
mir:
"Ruf
mal
erst
beim
Thyssen
oder
bei
der
Wehrmacht
an."
Я
подумал:
"Позвоню-ка
сначала
в
Тиссен
или
в
Вермахт."
Ich
sag:
"Leute,
ich
brauch
ein
Schiff,
ziemlich
groß,
Я
сказал:
"Ребята,
мне
нужен
корабль,
довольно
большой,
-Ganz
egal,
was
es
kostet!
- Совершенно
неважно,
сколько
он
стоит!
Dafür
könnt
ihr
dann
paar
Freikarten
haben
für
mein
Floß
За
это
вы
можете
получить
несколько
бесплатных
билетов
на
мой
плот,
-Bald
geht
es
los!"
- Скоро
начнётся!"
" So,
was
brauchen
wir
noch",
hab
ich
mich
gefragt,
"Итак,
что
нам
еще
нужно",
- спросил
я
себя,
Und
ich
rief
an
den
Neckemann-
dann.
И
позвонил
Неккерману
- да.
Ich
sage:
"Lieber
Neckermann,
schlepp
mal
alles
an,
Я
сказал:
"Уважаемый
Неккерман,
доставьте
все,
Was
du
hast
- bald
geht
es
los!"
Что
у
вас
есть
- скоро
начнётся!"
Nach
zwei
Tagen
hatt′
ich
Container
vor
der
Tür,
Через
два
дня
у
меня
перед
дверью
были
контейнеры,
Voll
mit
Möbeln
und
Klamotten,
Lebensmitteln,
Dosenbier,
Полные
мебели
и
одежды,
продуктов,
банок
пива,
Rasenmäher
und
'n
Farbfernsehgerät
Газонокосилки
и
цветного
телевизора,
-Wofür
das
Neckermännchen
von
mir
'n
paar
Freikärtchen
kriegt.
- За
что
Неккерман
получил
от
меня
несколько
бесплатных
билетиков.
Ich
rief
den
Springer
an,
ich
sage:
Я
позвонил
Шпрингеру,
сказал:
"Axel,
mach
mal
schnell
bekannt,
"Аксель,
быстро
сделай
объявление,
Druck
′ne
Schlagzeile,
schwarz
und
rot:
Flut!"
Напечатай
заголовок,
черным
и
красным:
Потоп!"
Der
Axel
kriegt
sein
Freibillet,
doch
drucken
tut
er′s
nicht.
Аксель
получает
свой
бесплатный
билет,
но
печатать
он
его
не
стал.
Und
stattdessen
heißt
es
so:
И
вместо
этого
написано
так:
"Irrer
schwafelt
von
der
Sintflut
Nummer
zwei.
"Сумасшедший
бредит
о
Всемирном
потопе
номер
два.
Anarchisten
und
SPD
wahrscheinlich
mit
dabei.
Анархисты
и
СДПГ,
вероятно,
тоже
замешаны.
Kölner
Sänger
droht
mit
Weltuntergang.
Кёльнский
певец
угрожает
концом
света.
Weltverbesserer
macht
grünen
Witwen
Angst
und
Bang."
"Спаситель
мира"
пугает
зеленых
вдов.
"Wehrt
dem
Anfang",
meint
dazu
Franz
Josef
Strauß,
"Противостоять
началу",
- говорит
по
этому
поводу
Франц
Йозеф
Штраус,
"Sonst
ist
es
aus!"
"Иначе
все
кончено!"
Freitag
drauf
war
der
Tag
X
zum
Stapellauf.
В
следующую
пятницу
был
день
X
- спуск
на
воду.
Auf
der
Poller
Wiese
da
sah
es
aus
wie
beim
Ausverkauf.
На
лугу
Поллер
Висе
все
выглядело
как
распродажа.
Nur
die
Staatskarosse
und
die
Polizisten
paßten
nicht.
Только
правительственные
машины
и
полицейские
не
подходили.
Ja,
wer
hatte
die
bestellt?
Да,
кто
их
заказал?
Glaub
es
mir,
ich
war
das
wirklich
nicht!
Поверь,
это
был
точно
не
я!
Als
ich
näher
kam,
da
wurd'
es
mir
dann
klar,
Когда
я
подошел
ближе,
мне
стало
ясно,
Daß
der
Fehler
ganz
bestimmt
das
mit
den
Freikarten
war.
Что
ошибка
определенно
была
с
бесплатными
билетами.
Denn
letzte
Woche
war
mir
noch
ziemlich
schleierhaft,
Ведь
на
прошлой
неделе
мне
было
совершенно
непонятно,
Was
′ne
Sintflut
für
'nen
Sinn
hat
und
wie
man
sowas
plant.
Какой
смысл
во
Всемирном
потопе
и
как
такое
планируется.
Würdenträger,
Staat
und
Kirche
und
Finanziers,
Высокопоставленные
лица,
государство
и
церковь,
финансисты,
- Nur
von
jenen
Leuten,
die
ich
gemeint
hatt′,
- Из
тех
людей,
которых
я
имел
в
виду,
Da
war
kein
Mensch
dabei.
Там
не
было
ни
одного
человека.
Nicht
die
Lisbeth,
nicht
der
Matthes,
nicht
der
Kannebeckers
Franz
Ни
Лизбет,
ни
Маттес,
ни
Франц
Каннебекер,
- überhaupt
kein
Mensch
von
den
ganzen
kleinen
Leuten
im
Land.
- вообще
никого
из
простых
людей
в
стране.
Aber:
Günther
Noris
und
die
Bundeswehr-
Bigband
spielt,
Зато:
Гюнтер
Норис
и
биг-бэнд
Бундесвера
играют,
Daß
Scheiden
weh
tät.
Heino
singt:
"Oh
muß
i,
muß
i
denn"
.
Что
расставание
- это
боль.
Хайно
поет:
"До
свидания,
до
свидания".
Mensch,
das
ganze
Schiff
war
voll
mit
diesen
Leuten,
Боже,
весь
корабль
был
полон
этими
людьми,
Wo
ich
noch
nie
was
mit
am
Hut
hatt'
С
которыми
у
меня
никогда
ничего
общего
не
было,
- Gottseidank
bis
heute.
- Слава
богу,
до
сегодняшнего
дня.
Angeschissen,
wie
gewohnt
und
wie
gehabt.
Обгажено,
как
обычно
и
как
всегда.
Ich
war
es
satt...
ich
war
platt.
Мне
это
надоело...
я
был
разбит.
Ich
blieb
stehn
an
Land,
und
ich
hab
mich
arg
geschämt
Я
остался
стоять
на
берегу,
и
мне
было
очень
стыдно,
Und
geärgert:
"So
ein
Mist,
nee!"
И
я
злился:
"Вот
же
черт,
нет!"
Doch
ich
war
soweit,
und
es
blieb
keine
Zeit:
Но
я
был
уже
готов,
и
времени
не
оставалось:
Sektflasche
klar
zum
Stapellauf.
Бутылка
шампанского
готова
к
спуску
на
воду.
Doch
die
Sektflasche
schlug
ein
Leck.
Но
бутылка
шампанского
разбилась.
Das
war
die
Sintflut,
Это
был
потоп,
Und
die
ganze
Prominenz
ist
vor
der
Poller
Wiese
verreckt.
И
вся
эта
знать
погибла
перед
лугом
Поллер
Висе.
Allemann
sind
ersoffen.
Ich
dachte:
Все
утонули.
Я
подумал:
"Jetzt,
Junge,
halt
deine
klammheimliche
Freude
um
Gotteswillen
gut
versteckt,
"Теперь,
парень,
ради
бога,
хорошенько
спряти
свою
тайную
радость,
Denn
man
weiß
ja
nie
- selbst
beim
Träumen
nie..."
Ведь
никогда
не
знаешь
- даже
во
сне
никогда
не
знаешь..."
__________________________________________Übersetzung:
DreS___________________
__________________________________________Перевод:
DreS___________________
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.