Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Damn
Kid
this
shit
hard)
(Verdammt,
Kid,
das
ist
echt
hart)
Got
all
these
bottled
emotions
Ich
habe
all
diese
aufgestauten
Gefühle,
I
tip
back
the
bottle
and
pour
till
I
drown
in
your
ocean
Ich
kippe
die
Flasche
und
gieße,
bis
ich
in
deinem
Ozean
ertrinke.
Been
taking
drugs
just
to
cope
with
my
life
Ich
habe
Drogen
genommen,
nur
um
mit
meinem
Leben
klarzukommen,
But
I
feel
like
this
shit
just
be
killing
me
slowly
Aber
ich
fühle,
dass
mich
das
alles
langsam
umbringt.
I'm
always
down
for
to
help
everybody
Ich
bin
immer
bereit,
allen
zu
helfen,
But
who
gone
be
there
when
I
need
me
a
shoulder
Aber
wer
wird
da
sein,
wenn
ich
eine
Schulter
zum
Anlehnen
brauche?
I'm
taking
dose,
after
dose,
after
dose
Ich
nehme
Dosis
um
Dosis
um
Dosis,
And
I
wonder
why
God
just
won't
let
me
go
over
Und
ich
frage
mich,
warum
Gott
mich
nicht
einfach
gehen
lässt.
Mama
say
"Baby
you
living
too
fast"
Mama
sagt:
"Junge,
du
lebst
zu
schnell",
Got
my
foot
on
the
gas
till
I
blow
up
the
motor
Ich
habe
den
Fuß
auf
dem
Gas,
bis
der
Motor
explodiert.
Having
flashbacks
bout
the
time
that
I
crashed
Ich
habe
Flashbacks
von
dem
Unfall,
And
I
wonder
why
God
just
ain't
let
me
flip
over
Und
ich
frage
mich,
warum
Gott
mich
nicht
einfach
hat
überschlagen
lassen.
Full
of
that
shit
I
can
barely
even
sleep
through
the
night
Ich
bin
so
voll
von
dem
Zeug,
dass
ich
kaum
durch
die
Nacht
schlafen
kann,
Fighting
demons
they
start
taking
over
Ich
kämpfe
gegen
Dämonen,
die
die
Kontrolle
übernehmen.
When
I'm
fucked
up
that's
the
only
time
I
feel
alive
Wenn
ich
drauf
bin,
ist
das
die
einzige
Zeit,
in
der
ich
mich
lebendig
fühle.
Feel
like
Sosa,
I
hate
being
sober
Ich
fühle
mich
wie
Sosa,
ich
hasse
es,
nüchtern
zu
sein.
This
lil
bit
got
me
in
my
feelings
Dieses
kleine
Ding
bringt
mich
in
meine
Gefühle.
I
got
an
addiction
Ich
habe
eine
Sucht.
I
pour
up
and
drank
till
it's
empty
Ich
schenke
ein
und
trinke,
bis
es
leer
ist.
It's
fatal
attraction
mane
how
this
shit
happen
to
me
Es
ist
eine
fatale
Anziehung,
wie
konnte
mir
das
passieren?
I
was
raised
up
a
cold-hearted
nigga
Ich
wurde
als
kaltblütiger
Kerl
erzogen.
Don't
show
me
no
pity,
I'm
high
to
the
ceiling
Zeig
mir
kein
Mitleid,
ich
bin
high
bis
zur
Decke.
I
tried
showing
love,
they
treat
me
like
a
villain
Ich
habe
versucht,
Liebe
zu
zeigen,
sie
behandeln
mich
wie
einen
Schurken.
I
look
in
the
mirror
the
only
thing
that
I
can
see
Ich
schaue
in
den
Spiegel
und
das
Einzige,
was
ich
sehen
kann,
Is
a
star
shining
bright
out
the
ghetto
Ist
ein
Stern,
der
hell
aus
dem
Ghetto
leuchtet.
Let
me
talk
my
shit
Lass
mich
mein
Ding
machen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Justin Armstrong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.