Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broken Wings
Gebrochene Flügel
Hey,
I
think
I've
had
enough
of
your
games
Hey,
ich
denke,
ich
habe
genug
von
deinen
Spielchen
I'll
play
a
long
as
it
leaves
me
in
a
daze
Ich
spiele
mit,
solange
es
mich
benommen
zurücklässt
Will
you
take
away
the
light
that
I
need?
Wirst
du
das
Licht
wegnehmen,
das
ich
brauche?
Will
you
leave
me
in
the
dark
to
bleed?
Wirst
du
mich
in
der
Dunkelheit
bluten
lassen?
I'm
crying
out
but
no
one
hears
my
screams
Ich
schreie,
aber
niemand
hört
meine
Schreie
Maybe
one
day
someone
will
hear
my
pleads
Vielleicht
wird
eines
Tages
jemand
mein
Flehen
erhören
I
endure
the
chaos
that
you
bring
Ich
ertrage
das
Chaos,
das
du
bringst
I'm
the
puppet
as
you
control
these
strings
Ich
bin
die
Marionette,
während
du
die
Fäden
ziehst
To
death
is
what
I
cling
An
den
Tod
klammere
ich
mich
As
I
fly
with
broken
wings
Während
ich
mit
gebrochenen
Flügeln
fliege
Tonight,
I
won't
feel
a
thing
Heute
Nacht
werde
ich
nichts
fühlen
Until
you're
gone
misery
will
spring
Bis
du
weg
bist,
wird
Elend
entspringen
I
will
leave
everything
Ich
werde
alles
zurücklassen
As
I
fly
with
broken
wings
Während
ich
mit
gebrochenen
Flügeln
fliege
Even
now
you
torment
my
sanity
Selbst
jetzt
quälst
du
meinen
Verstand
Even
now
I
can't
escape
reality
Selbst
jetzt
kann
ich
der
Realität
nicht
entkommen
I'm
stuck
in
my
own
worst
nightmare
Ich
stecke
in
meinem
eigenen
schlimmsten
Albtraum
fest
I'm
stuck
lookin'
at
your
devilish
stare
Ich
stecke
fest
und
starre
in
deinen
teuflischen
Blick
Will
you
take
away
the
light
that
I
need?
Wirst
du
das
Licht
wegnehmen,
das
ich
brauche?
Will
you
leave
me
in
the
dark
to
bleed?
Wirst
du
mich
in
der
Dunkelheit
bluten
lassen?
I'm
crying
out
but
no
one
hears
my
screams
Ich
schreie,
aber
niemand
hört
meine
Schreie
Maybe
one
day
someone
will
hear
my
pleads
Vielleicht
wird
eines
Tages
jemand
mein
Flehen
erhören
I
endure
the
chaos
that
you
bring
Ich
ertrage
das
Chaos,
das
du
bringst
I'm
the
puppet
as
you
control
these
strings
Ich
bin
die
Marionette,
während
du
die
Fäden
ziehst
To
death
is
what
I
cling
An
den
Tod
klammere
ich
mich
As
I
fly
with
broken
wings
Während
ich
mit
gebrochenen
Flügeln
fliege
(I)
Can't
get
you
out
of
my
(Ich)
bekomme
dich
nicht
aus
meinem
(Head)
This
show
is
coming
to
an
(Kopf)
Diese
Show
geht
zu
(End)
You're
driving
me
Insane
(Ende)
Du
machst
mich
wahnsinnig
I
endure
the
chaos
that
you
bring
Ich
ertrage
das
Chaos,
das
du
bringst
I'm
the
puppet
as
you
control
these
strings
Ich
bin
die
Marionette,
während
du
die
Fäden
ziehst
To
death
is
what
I
cling
An
den
Tod
klammere
ich
mich
As
I
fly
with
broken
wings
Während
ich
mit
gebrochenen
Flügeln
fliege
Tonight
I
won't
feel
a
thing
Heute
Nacht
werde
ich
nichts
fühlen
Until
you're
gone
misery
will
spring
Bis
du
weg
bist,
wird
Elend
entspringen
I
will
leave
everything
Ich
werde
alles
zurücklassen
As
I
fly
with
broken
wings
Während
ich
mit
gebrochenen
Flügeln
fliege
(I)
Can't
get
you
out
of
my
(Ich)
bekomme
dich
nicht
aus
meinem
(Head)
This
show
is
coming
to
an
(Kopf)
Diese
Show
geht
zu
(End)
You're
driving
me
Insane
(Ende)
Du
machst
mich
wahnsinnig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alex Mendoza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.