Текст и перевод песни BTS - Paradise
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
마라톤
마라톤
Marathon,
marathon
삶은
길어
천천히
해
Life
is
long,
take
it
slow
그
끝엔
꿈의
낙원이
가득해
At
the
end,
a
paradise
of
dreams
awaits
하지만
진짜
세상은
But
the
real
world
약속과는
달라
Is
different
from
the
promises
우린
달려야
해
밟아야
해
We
have
to
run,
we
have
to
step
on
신호탄을
쏘면
When
the
signal
fires
너,
목적지도
없어
You,
without
a
destination
아무
풍경도
없어
Without
any
scenery
숨이
턱까지
넘칠
때
When
your
breath
reaches
your
throat
You
need
to
you
need
to
You
need
to,
you
need
to
멈춰서도
괜찮아
It's
okay
to
stop
아무
이유도
모르는
채
달릴
필요
없어
You
don't
have
to
run
without
knowing
any
reason
꿈이
없어도
괜찮아
It's
okay
to
not
have
a
dream
잠시
행복을
느낄
네
순간들이
있다면
If
there
are
moments
where
you
feel
happy
멈춰서도
괜찮아
It's
okay
to
stop
이젠
목적도
모르는
채
달리지
않아
Now
I
won't
run
without
knowing
the
destination
꿈이
없어도
괜찮아
It's
okay
to
not
have
a
dream
네가
내뱉는
모든
호흡은
이미
낙원에
Every
breath
you
exhale
is
already
in
paradise
우린
꿈을
남한테서
꿔
(빚처럼)
We
dream
from
others
(like
debt)
위대해져야
한다
배워
(빛처럼)
We
learn
to
become
great
(like
light)
너의
dream.
사실은
짐
Your
dream.
Actually
a
burden
미래만이
꿈이라면
If
the
future
is
the
only
dream
내가
어젯밤
침대서
꾼
건
뭐?
What
did
I
dream
of
last
night
in
bed?
꿈의
이름이
달라도
괜찮아
It's
okay
if
the
name
of
the
dream
is
different
다음달에
노트북
사는
거
Buying
a
laptop
next
month
아니면
그냥
먹고
자는
거
Or
just
eating
and
sleeping
암것도
안
하는데
돈이
많은
거
Having
lots
of
money
without
doing
anything
꿈이
뭐
거창한
거라고
Who
said
a
dream
has
to
be
something
grand?
그냥
아무나
되라고
Just
be
anyone
We
deserve
a
life
We
deserve
a
life
뭐가
크건
작건
그냥
너는
너잖어
Big
or
small,
you're
just
you
하지만
진짜
세상은
But
the
real
world
약속과는
달라
Is
different
from
the
promises
우린
달려야
해
밟아야
해
We
have
to
run,
we
have
to
step
on
신호탄을
쏘면
When
the
signal
fires
너,
목적지도
없어
You,
without
a
destination
아무
풍경도
없어
Without
any
scenery
숨이
턱까지
넘칠
때
When
your
breath
reaches
your
throat
You
need
to
you
need
to
You
need
to,
you
need
to
멈춰서도
괜찮아
It's
okay
to
stop
아무
이유도
모르는
채
달릴
필요
없어
You
don't
have
to
run
without
knowing
any
reason
꿈이
없어도
괜찮아
It's
okay
to
not
have
a
dream
잠시
행복을
느낄
네
순간들이
있다면
If
there
are
moments
where
you
feel
happy
멈춰서도
괜찮아
It's
okay
to
stop
이젠
목적도
모르는
채
달리지
않아
Now
I
won't
run
without
knowing
the
destination
꿈이
없어도
괜찮아
It's
okay
to
not
have
a
dream
네가
내뱉는
모든
호흡은
이미
낙원에
Every
breath
you
exhale
is
already
in
paradise
I
dont
have
a
dream
I
don't
have
a
dream
꿈을
꾸는
게
때론
무섭네
Dreaming
sometimes
scares
me
그냥
이렇게
살아가는
게
Just
living
like
this
살아남는
게
이게
나에겐
작은
꿈인데
Surviving,
this
is
a
small
dream
for
me
꿈을
꾸는
게
꿈을
쥐는
게
Dreaming,
holding
onto
a
dream
숨을
쉬는
게
때론
버겁네
Breathing
is
sometimes
too
much
누군
이렇게
누군
저렇게
산다면서
Saying
someone
lives
like
this,
someone
lives
like
that
세상은
내게
욕을
퍼붓네
The
world
curses
at
me
세상은
욕할
자격이
없네
The
world
has
no
right
to
curse
꿈을
꾸는
법이
무엇인지
Because
it
never
taught
me
가르쳐
준
적도
없기에
How
to
dream
꾸며
낸
꿈이기에
눈물의
잠꼬대
Because
it's
a
fabricated
dream,
a
tearful
sleep
talk
악몽에서
깨워내
널
위해
Wake
up
from
the
nightmare,
for
you
이젠
매일
웃어보자고
저
낙원에서
Let's
try
to
smile
every
day
now,
in
that
paradise
멈춰서도
괜찮아
It's
okay
to
stop
이젠
목적도
모르는
채
달리지
않아
Now
I
won't
run
without
knowing
the
destination
꿈이
없어도
괜찮아
It's
okay
to
not
have
a
dream
네가
내뱉는
모든
호흡은
이미
낙원에
Every
breath
you
exhale
is
already
in
paradise
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
Now
어리석은
경주를
끝내
Now
end
this
foolish
race
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
네가
내뱉는
모든
호흡은
이미
낙원에
Every
breath
you
exhale
is
already
in
paradise
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
다
꾸는
꿈
따윈
없어도
돼
You
don't
need
a
dream
that
everyone
has
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
Stop
runnin'
for
nothin'
my
friend
너를
이루는
모든
언어는
이미
낙원에
Every
word
that
makes
you
up
is
already
in
paradise
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.