Badclause - Heyif - перевод текста песни на немецкий

Heyif - Badclauseперевод на немецкий




Heyif
Schade
Biz ikimiz heç vaxt bir cəm ola bilmərik
Wir beide können niemals eine Einheit bilden,
Münasibət fərq etdikcə
Da die Beziehung sich unterscheidet.
Sənlə necə tamamlandığımı görürdüm
Ich sah, wie ich durch dich vervollständigt wurde,
Tənhalığımı dərk etdikcə
Als ich meine Einsamkeit erkannte.
Nədənsə yaşamaq xoş gəlirdi sənə
Aus irgendeinem Grund war das Leben für dich angenehm,
Mən nəfəs almağı tərgitdikcə
Während ich aufhörte zu atmen.
Sona qalan təkcə xətrin var idi
Das Einzige, was übrig blieb, war deine Erinnerung,
O da gedir əldən sən getdikcə
Und auch die schwindet, da du gehst.
Bitdiyini sandığım hekayənin
Die Geschichte, von der ich dachte, sie sei beendet,
Qaldığı yerdən başlaması
Beginnt dort, wo sie aufgehört hat.
Lap zəhləsi getsin məndən nifrət eləsin
Sie soll mich bloß hassen,
Amma heç vaxt daşlamasın
Aber mich niemals steinigen.
Başqa ürəyin içində olmaram, olsa da
Ich werde nicht im Herzen einer anderen sein, selbst wenn,
Başqa qələm, başqa yazı
Dann mit einem anderen Stift, einer anderen Schrift.
Sadəcə fərqli qucaqlarda tapır özün o
Sie findet sich nur in anderen Armen wieder,
Heç kim başqa şey anlamasın (!)
Niemand soll etwas anderes verstehen (!)
Qorxuram onla danışmağa
Ich habe Angst, mit ihr zu sprechen,
Bilmirəm üzləşəcəm hansı üzüylə
Ich weiß nicht, welchem Gesicht ich begegnen werde.
Dəli-dolu vaxtlarımıza düşdü bu sevgi
Diese Liebe fiel in unsere verrückten Zeiten,
Çox oynadıq ocağın közüylə
Wir haben zu viel mit der Glut des Feuers gespielt.
Xəyalları uzaqlar idi
Ihre Träume waren weit entfernt,
Məni aparacaqdı getsə özüylə
Sie würde mich mitnehmen, wenn sie ginge.
Amma indi fırlanır yüzüylə
Aber jetzt dreht sie sich hundertfach,
Hətta ayaq yeri qoyub nişan üzüyünə
Hat sogar einen Fußabdruck auf dem Verlobungsring hinterlassen.
Həyat davam edir onunçün heç fani
Das Leben geht für sie weiter, nichts ist vergänglich,
ölüm ani deyil
Noch ist der Tod plötzlich.
Əvvəlkitək nurani deyil ki
Sie ist auch nicht mehr so strahlend,
Baxan gözlərinə "mirvari" deyim
Dass ich ihre Augen "Perlen" nennen könnte.
Həmi imkanatı xudmani deyil
Ihre Möglichkeiten sind auch nicht bescheiden,
Daha dəyişib çox şey, çox eyib!
Vieles hat sich verändert, so viel Schande!
Kiçik şeylərlə xoşbəxt ola bilmir
Sie kann mit kleinen Dingen nicht mehr glücklich sein,
Ömrünü versən "yox" deyir!
Selbst wenn du ihr dein Leben gibst, sagt sie "Nein"!
Elə bir küskünlük qoymusan ki
Du hast eine solche Verstimmung hinterlassen,
Hüzür saxlamağa gəlmir üzüm
Dass ich keine Ruhe finde.
Elə bədbəxt bir kəssən ki
Du bist so ein unglücklicher Mensch,
Özgə xoşbəxtliklərə belə gözün düşür!
Dass du sogar auf das Glück anderer neidisch bist!
Mən yanlışamsa, sən de düzün
Wenn ich falsch liege, sag du mir die Wahrheit,
Düzgünlüyün varsa, bəs bir üzr
Wenn du Recht hast, dann entschuldige dich,
Amma dolubdur zir-zibillərinlə səbr küpüm
Aber mein Geduldsfass ist voll mit deinem Müll,
Daha qalanın özün düşün
Den Rest überlasse ich deiner Fantasie.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.