Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
목소리 Voice (Only Song) (Remix)
Stimme (Remix)
내
귓가에
파도소리.
Das
Rauschen
der
Wellen
in
meinen
Ohren.
아무도
없는
것
같아
.
Es
scheint,
als
wäre
niemand
hier.
아프게
홀로
서있는
난
.
Ich
stehe
schmerzerfüllt
allein.
울지
말자
했잖아
.
Ich
sagte
mir
doch,
nicht
zu
weinen.
바다만
보러
왔잖아
.
Ich
bin
doch
nur
gekommen,
um
das
Meer
zu
sehen.
이제는
그만
(이제는
그만)
이제는
그만(이제는
그만).
Jetzt
hör
auf
(jetzt
hör
auf),
jetzt
hör
auf
(jetzt
hör
auf).
떠나지
않는
내
귓가에
그의
목소리
.
In
meinen
Ohren,
die
nicht
verschwindet,
seine
Stimme.
너를
떠나
보냈는데.
Ich
habe
dich
gehen
lassen.
자꾸
들리는
목소리
.
Die
Stimme,
die
ich
ständig
höre.
난
눈을
감아도
또
숨을
참아도
.
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
auch
wenn
ich
den
Atem
anhalte.
들려
그
놈
목소리
.
Höre
ich
seine
Stimme.
아프게
더
날
나쁘게
.
Schmerzhaft,
macht
mich
noch
elender.
만드는
그
놈
목소리
.
Diese
Stimme
von
ihm.
난
볼
수도
없고
만질
수도
없는
.
Ich
kann
dich
weder
sehen
noch
berühren.
너를
저
파도
속에
다
흘려
보내
.
Lasse
dich
in
diesen
Wellen
davonfließen.
부서지는
파도
그처럼
아프다
내
맘도.
Wie
die
brechenden
Wellen,
so
schmerzt
auch
mein
Herz.
서럽게도
시간이란
놈은
잘도
흘러간다.
Traurigerweise
fließt
diese
Sache
namens
Zeit
einfach
weiter.
아무리
잡고
잡으려
해도.
Egal
wie
sehr
ich
versuche,
festzuhalten.
파도처럼
너는
왔다
가고.
Wie
Wellen
kommst
du
und
gehst.
너보다
잘난
사람
백
명이
와도.
Auch
wenn
hundert
bessere
Männer
kämen.
사랑하기
싫다
너
말고.
Ich
will
niemanden
lieben
außer
dich.
가슴
아픈
이별마저도
잡고
.
Selbst
an
der
herzzerreißenden
Trennung
halte
ich
fest.
놔주고
싶지
않아
.
Ich
will
nicht
loslassen.
상처라도
갖고
다
주고
싶지
않아.
Selbst
die
Wunden
will
ich
nicht
loslassen.
왜
하필
나야.
Warum
ausgerechnet
ich?
영원히
널
갖지
못하는
게
이게
다야.
Ist
das
alles,
dich
niemals
für
immer
haben
zu
können?
우리
사랑이란
게
차라리
잘해주지
말지
못된
사람.
Unsere
Liebe...
Hättest
du
mir
doch
nicht
so
gutgetan,
du
schlechter
Mensch.
하루도
제대로
못
살아
이게
뭐야.
Ich
kann
keinen
einzigen
Tag
richtig
leben,
was
ist
das
nur?
참고
참아도
버리고
버려도.
Auch
wenn
ich
es
ertrage
und
ertrage,
wegwerfe
und
wegwerfe.
내
맘에
다시
돌아오는
건
너야.
Derjenige,
der
in
mein
Herz
zurückkehrt,
bist
du.
술을
마셔도
거릴
걸어도
혼자
떠나도.
Auch
wenn
ich
trinke,
durch
die
Straßen
laufe,
allein
verreise.
파도처럼
나를
다시
덮치는
건
너야.
Derjenige,
der
mich
wie
Wellen
wieder
überrollt,
bist
du.
너를
떠나
보냈는데.
Ich
habe
dich
gehen
lassen.
자꾸
들리는
목소리
.
Die
Stimme,
die
ich
ständig
höre.
난
눈을
감아도
또
숨을
참아도
.
Auch
wenn
ich
die
Augen
schließe,
auch
wenn
ich
den
Atem
anhalte.
들려
그
놈
목소리
.
Höre
ich
seine
Stimme.
아프게
더
날
나쁘게
.
Schmerzhaft,
macht
mich
noch
elender.
만드는
그
놈
목소리
.
Diese
Stimme
von
ihm.
난
볼
수도
없고
만질
수도
없는
.
Ich
kann
dich
weder
sehen
noch
berühren.
너를
저
파도
속에
다
흘려
보내
.
Lasse
dich
in
diesen
Wellen
davonfließen.
파도처럼
너는
다시
왔다
가고.
Wie
Wellen
kommst
du
wieder
und
gehst.
하루하루
그리움에
나는
살고.
Tag
für
Tag
lebe
ich
in
Sehnsucht.
참고
참아도
버리고
버려도.
Auch
wenn
ich
es
ertrage
und
ertrage,
wegwerfe
und
wegwerfe.
내
맘에
다시
돌아오는
너를
안고.
Dich
umarmend,
der
du
wieder
in
mein
Herz
zurückkehrst.
매일매일
니
목소리에
(니
목소리가
들려
매일매일).
Jeden
Tag
wegen
deiner
Stimme
(Deine
Stimme
höre
ich
jeden
Tag).
내가
죽을
것
같애.
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
sterben.
입을
막고
서글퍼라.
Den
Mund
zuhaltend,
wie
traurig.
평생
울
것을
다
울어.
Ich
weine
alle
Tränen
meines
Lebens.
이제야
알겠어
눈물이
많단
걸.
Jetzt
verstehe
ich
endlich,
dass
ich
viele
Tränen
habe.
나도
결국
여자야.
Am
Ende
bin
ich
auch
nur
eine
Frau.
아프게
더
날
나쁘게
Schmerzhaft,
macht
mich
noch
elender
만드는
그
놈
목소리
Diese
Stimme
von
ihm
난
볼
수도
없고
만질
수도
없는
Ich
kann
dich
weder
sehen
noch
berühren
너를
저
파도
속에
다
흘려
보내
Lasse
dich
in
diesen
Wellen
davonfließen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.