Bahram - Inja Irane - перевод текста песни на английский

Inja Irane - Bahramперевод на английский




Inja Irane
This is Iran
اینجا ایرانه یه گربه ی هفت هزارساله
This is Iran, a seven-thousand-year-old cat,
که زندست تاوقتی که نفت خام داره.
Alive as long as it has crude oil.
اینجا چهارفصله
This land has four seasons,
ولی تو دل مردمش
But in the hearts of its people,
فقط برف زمستونو سرمایه داره
Only the snow of winter is their treasure.
اینجا آیینه ها تو رو به تو نشون نمیدن
Here, mirrors don't show you your reflection,
ببین گربه منو به کجا کشونده میگم
Look where it's led my cat, I tell you.
مردم همه توی رویاهاشون قدم میزنن
People walk in their dreams,
تقدیرو واسه همدیگه رقم میزنن
Deciding each other's fates.
اینجا چوبه ی داره تنبیه انحراف
Here, the gallows punish deviation,
واژه ی تظاهره معنی احترام
The word "protest" means respect.
اینجا آبرو سی دی تو دسته بچته
Here, honour is a CD in a child's hand,
چیزی که دستتو بگیره دست حسرته
What holds your hand is regret.
اینجا دین من توجیه کثافت کاریه منه
Here, my religion justifies my filth,
تو یه مجرمیو حکم اسارت دادی به تنت
You're a criminal, and I've sentenced your body to captivity.
چی دوست داری بشنوی از این بشر
What do you want to hear from this human,
خواهر روسری سرت کن که من تحریک نشم ؟؟
Sister, cover your head so I won't be tempted??
اینجا صف اول نماز پست و مقامه
Here, the front row of prayer is position and power,
علم و تجربه رو از بین برده روابط
Science and experience are destroyed by connections.
اینجا ریش بذار یقه ببند کارت رو غلتکه
Here, grow a beard, button up, your work is rolling,
خنجرو غلاف کن بشو وارد تو محلکه
Sheath your dagger and enter the arena.
اینجا گفتن حقیقتم جواز نداره
Here, even telling the truth has no permit,
اونقدر مشکل داری که واست حواس نذاره
You have so many problems that it doesn't leave you any attention.
اینجا بچه ی 10ساله قمه به دسته
Here, a 10-year-old kid holds a switchblade,
مرض غرب زدگیه حالا زده به نسله
The disease of westernization has now struck the generation.
اینجا خاک اجداد منه ایران من!
This is the land of my ancestors, my Iran!
داره هر روز بازم میشه ویرانه تر
Becoming more and more ruined every day.
چرا عادت داری بالاسرت شلاق باشه؟
Why are you used to having a whip above your head?
وقتی ستاره ای نداری تو شبهات آره
When you have no stars in your nights, yes.
بنویس با خون مردم بی ستاره
Write with the blood of the starless people,
بنویس از جوونی که زندانو پیشه داره
Write about the youth who have prison as their profession.
بنویس عاقبت ماها در به درییه
Write that our fate is homelessness,
اینجا ایرانه گربه ی قلب زمینه
This is Iran, the cat with a heart of earth.
...
...
اینجا زندگی نمیکنن نفس میکشن
Here they don't live, they just breathe,
طعم خون برادرو از رو هوس میچشن
They taste the blood of their brother out of desire.
اینجا مادربزرگامون قصه نمیگن
Here, our grandmothers don't tell stories,
آخه بچه ها دیگه ته قصه رسیدن
Because the children have already reached the end of the story.
اینجا منتو به تلاش ترجیح میدن
Here they prefer begging to effort,
سر صندلی تو مترو هم درگیر میشن
They even fight over seats on the metro.
اینجا گوش های مردم شعار پرستن
Here, people's ears worship slogans,
به هم میگن پیدا نمیکنی تو هارتر از من!
They say to each other, "You won't find anyone crazier than me!"
آخه تفریح سالم جوونا سیگاریه
Because the healthy entertainment for young people is cigarettes,
دخترو زمین زدن از روی بیکاریه
Taking girls down is out of boredom.
اینجا ایرانه و از بالا خشگله همین...
This is Iran, and it's beautiful from above, that's it...
توش که بیای یه چیزایی هست مشکله نگی
When you get inside, there are some things that are a problem, don't say it.
اینجا جای بحثای سیاسی فقط تو تاکسیه
Here, the place for political discussions is only in taxis,
مهندس مملکتم پشت دخل واکسیه
The engineer of my country is behind the shoe shine counter.
اینجا نابغه هامون همشون بورسیه تو غربن
Here, our geniuses are all on scholarships in the West,
نخوانم برن مجبورن راضی بشن قلبن
If they don't want to go, they have to agree at heart.
اینجا هرکی به خودش میگیره ژست سرباز
Here, everyone takes on the pose of a soldier,
حتی پرنده ها هم ندارن حس پرواز
Even the birds don't have the feeling of flight.
اینجا واسه ی خودش داره هر کی قبله ای
Here, everyone has their own Qibla,
کسی فکر تو نیست تا وقتی زنده ای
Nobody thinks of you while you're alive.
کناره هر راه راست هزار تا بیراهه هستش
There are a thousand wrong paths beside every right path,
آینده ای نداری چون ایران بیمار نسلش
You have no future because Iran is sick of its generation.
تا بخوای بجنبی پشتیا زیرت میکنن
As soon as you try to move, they take your back,
خیلی راحت سختیا پیرت میکنن
Hardships age you very easily.
چشمای منه بازم میشه از غم خیس
My eyes are wet with sorrow again,
قلمو میندازم توانی تو دستم نیست
I throw down my pen, there is no strength in my hand.
فقط با رفتن راه میشه به جایی رسید
Only by leaving can you get anywhere,
اینجا واسه رسیدن راهی جز رفتن نیست
Here, there is no way to reach except by leaving.
اینجا خاک اجداد منه ایران من!
This is the land of my ancestors, my Iran!
داره هر روز بازم میشه ویرانه تر
Becoming more and more ruined every day.
چرا عادت داری بالاسرت شلاق باشه؟
Why are you used to having a whip above your head?
وقتی ستاره ای نداری تو شبهات آره
When you have no stars in your nights, yes.
بنویس با خون مردم بی ستاره
Write with the blood of the starless people,
بنویس از جوونی که زندانو پیشه داره
Write about the youth who have prison as their profession.
بنویس عاقبت ماها در به درییه
Write that our fate is homelessness,
اینجا ایرانه گربه ی قلب زمینه...
This is Iran, the cat with a heart of earth...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.