Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
اینجا
ایرانه
یه
گربه
ی
هفت
هزارساله
Здесь
Иран,
кошка
семитысячелетняя,
که
زندست
تاوقتی
که
نفت
خام
داره.
Что
жива,
пока
есть
нефть
сырая.
اینجا
چهارفصله
Здесь
четыре
сезона,
ولی
تو
دل
مردمش
Но
в
сердцах
людей
فقط
برف
زمستونو
سرمایه
داره
Только
снег
зимы
— вот
их
богатство.
اینجا
آیینه
ها
تو
رو
به
تو
نشون
نمیدن
Здесь
зеркала
тебя
тебе
не
покажут,
ببین
گربه
منو
به
کجا
کشونده
میگم
Видишь,
куда
меня
кошка
завела,
говорю
я.
مردم
همه
توی
رویاهاشون
قدم
میزنن
Люди
все
в
своих
мечтах
гуляют,
تقدیرو
واسه
همدیگه
رقم
میزنن
Судьбы
друг
другу
предрекают.
اینجا
چوبه
ی
داره
تنبیه
انحراف
Здесь
виселица
— наказание
за
отклонение,
واژه
ی
تظاهره
معنی
احترام
Слово
"демонстрация"
— синоним
уважения.
اینجا
آبرو
سی
دی
تو
دسته
بچته
Здесь
честь
— это
CD
в
руках
ребёнка,
چیزی
که
دستتو
بگیره
دست
حسرته
То,
что
держит
твою
руку,
— рука
сожаления.
اینجا
دین
من
توجیه
کثافت
کاریه
منه
Здесь
моя
религия
— оправдание
моей
мерзости,
تو
یه
مجرمیو
حکم
اسارت
دادی
به
تنت
Ты
преступница,
и
приговор
к
заключению
вынесло
твоё
тело.
چی
دوست
داری
بشنوی
از
این
بشر
Что
ты
хочешь
услышать
от
этого
человека?
خواهر
روسری
سرت
کن
که
من
تحریک
نشم
؟؟
Сестра,
надень
платок,
чтобы
я
не
возбуждался?
اینجا
صف
اول
نماز
پست
و
مقامه
Здесь
первый
ряд
на
молитве
— пост
и
должность,
علم
و
تجربه
رو
از
بین
برده
روابط
Связи
уничтожили
знания
и
опыт.
اینجا
ریش
بذار
یقه
ببند
کارت
رو
غلتکه
Здесь
отпусти
бороду,
застегни
воротник,
и
твои
дела
пойдут
как
по
маслу,
خنجرو
غلاف
کن
بشو
وارد
تو
محلکه
Убери
нож
в
ножны,
вступи
в
схватку.
اینجا
گفتن
حقیقتم
جواز
نداره
Здесь
говорить
правду
— нет
разрешения,
اونقدر
مشکل
داری
که
واست
حواس
نذاره
У
тебя
столько
проблем,
что
на
тебя
не
обратят
внимания.
اینجا
بچه
ی
10ساله
قمه
به
دسته
Здесь
десятилетний
ребёнок
с
ножом
в
руке,
مرض
غرب
زدگیه
حالا
زده
به
نسله
Болезнь
западничества
поразила
поколение.
اینجا
خاک
اجداد
منه
ایران
من!
Здесь
земля
моих
предков,
мой
Иран!
داره
هر
روز
بازم
میشه
ویرانه
تر
С
каждым
днём
становится
всё
более
разрушенным.
چرا
عادت
داری
بالاسرت
شلاق
باشه؟
Почему
ты
привыкла
к
кнуту
над
головой?
وقتی
ستاره
ای
نداری
تو
شبهات
آره
Когда
в
твоих
ночах
нет
звёзд,
да.
بنویس
با
خون
مردم
بی
ستاره
Пиши
кровью
людей
без
звёзд,
بنویس
از
جوونی
که
زندانو
پیشه
داره
Пиши
о
молодёжи,
чей
удел
— тюрьма,
بنویس
عاقبت
ماها
در
به
درییه
Пиши,
что
наш
удел
— скитания.
اینجا
ایرانه
گربه
ی
قلب
زمینه
Здесь
Иран,
кошка
в
сердце
земли.
اینجا
زندگی
نمیکنن
نفس
میکشن
Здесь
не
живут,
а
дышат,
طعم
خون
برادرو
از
رو
هوس
میچشن
Вкус
крови
брата
из
прихоти
вкушают.
اینجا
مادربزرگامون
قصه
نمیگن
Здесь
бабушки
не
рассказывают
сказки,
آخه
بچه
ها
دیگه
ته
قصه
رسیدن
Потому
что
дети
уже
дошли
до
конца
сказки.
اینجا
منتو
به
تلاش
ترجیح
میدن
Здесь
связи
предпочитают
стараниям,
سر
صندلی
تو
مترو
هم
درگیر
میشن
Из-за
места
в
метро
дерутся.
اینجا
گوش
های
مردم
شعار
پرستن
Здесь
уши
людей
поклоняются
лозунгам,
به
هم
میگن
پیدا
نمیکنی
تو
هارتر
از
من!
Друг
другу
говорят:
"Не
найдёшь
ты
более
ярого,
чем
я!"
آخه
تفریح
سالم
جوونا
سیگاریه
Ведь
здоровый
отдых
молодёжи
— сигареты,
دخترو
زمین
زدن
از
روی
بیکاریه
Девушку
сбить
с
ног
— от
безделья.
اینجا
ایرانه
و
از
بالا
خشگله
همین...
Здесь
Иран,
и
сверху
он
красив,
вот
и
всё...
توش
که
بیای
یه
چیزایی
هست
مشکله
نگی
Заглянешь
внутрь
— кое-что
не
так,
не
говори.
اینجا
جای
بحثای
سیاسی
فقط
تو
تاکسیه
Здесь
место
политических
дискуссий
только
в
такси,
مهندس
مملکتم
پشت
دخل
واکسیه
Инженер
страны
— за
прилавком
ваксы.
اینجا
نابغه
هامون
همشون
بورسیه
تو
غربن
Здесь
наши
гении
все
на
стипендии
на
Западе,
نخوانم
برن
مجبورن
راضی
بشن
قلبن
Не
хотят
уезжать,
но
вынуждены
согласиться
в
глубине
души.
اینجا
هرکی
به
خودش
میگیره
ژست
سرباز
Здесь
каждый
принимает
позу
солдата,
حتی
پرنده
ها
هم
ندارن
حس
پرواز
Даже
птицы
не
чувствуют
полёта.
اینجا
واسه
ی
خودش
داره
هر
کی
قبله
ای
Здесь
у
каждого
своя
кибла,
کسی
فکر
تو
نیست
تا
وقتی
زنده
ای
Никто
не
думает
о
тебе,
пока
ты
жив.
کناره
هر
راه
راست
هزار
تا
بیراهه
هستش
Рядом
с
каждым
правильным
путём
есть
тысяча
ложных,
آینده
ای
نداری
چون
ایران
بیمار
نسلش
У
тебя
нет
будущего,
потому
что
Иран
— больное
поколение.
تا
بخوای
بجنبی
پشتیا
زیرت
میکنن
Как
только
ты
попытаешься
дёрнуться,
тебя
подставят,
خیلی
راحت
سختیا
پیرت
میکنن
Очень
легко
трудности
тебя
состарят.
چشمای
منه
بازم
میشه
از
غم
خیس
Мои
глаза
снова
становятся
влажными
от
печали,
قلمو
میندازم
توانی
تو
دستم
نیست
Бросаю
перо,
нет
сил
в
моих
руках.
فقط
با
رفتن
راه
میشه
به
جایی
رسید
Только
уйдя,
можно
куда-то
прийти,
اینجا
واسه
رسیدن
راهی
جز
رفتن
نیست
Здесь
нет
другого
пути,
кроме
как
уйти.
اینجا
خاک
اجداد
منه
ایران
من!
Здесь
земля
моих
предков,
мой
Иран!
داره
هر
روز
بازم
میشه
ویرانه
تر
С
каждым
днём
становится
всё
более
разрушенным.
چرا
عادت
داری
بالاسرت
شلاق
باشه؟
Почему
ты
привыкла
к
кнуту
над
головой?
وقتی
ستاره
ای
نداری
تو
شبهات
آره
Когда
в
твоих
ночах
нет
звёзд,
да.
بنویس
با
خون
مردم
بی
ستاره
Пиши
кровью
людей
без
звёзд,
بنویس
از
جوونی
که
زندانو
پیشه
داره
Пиши
о
молодёжи,
чей
удел
— тюрьма,
بنویس
عاقبت
ماها
در
به
درییه
Пиши,
что
наш
удел
— скитания.
اینجا
ایرانه
گربه
ی
قلب
زمینه...
Здесь
Иран,
кошка
в
сердце
земли...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
24 Saat
дата релиза
18-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.