Текст и перевод песни Baitaca - Casamento à Moda Antiga
Casamento à Moda Antiga
Old Fashioned Marriage
Sou
noivo
de
uma
menina
que
cursou
na
faculdade
I'm
the
groom
of
a
girl
who
went
to
college
Filha
de
um
juiz
de
direito
da
mais
alta
autoridade
Daughter
of
a
judge
of
the
highest
authority
E
ela
jura
de
pé
junto
que
me
ama
de
verdade
And
she
swears
on
her
feet
that
she
really
loves
me
Eu
me
caso
e
vou-me
embora
sou
grosso
I'm
getting
married
and
I'm
leaving,
I'm
a
backwoodsman
E
moro
pra
fora
e
nunca
gostei
de
cidade
And
I
live
out
in
the
country
and
never
liked
the
city
Vou
te
falar
a
verdade
me
diz
o
que
que
tu
acha
I'll
tell
you
the
truth,
tell
me
what
you
think
Lá
não
tem
café
com
cuca,
não
tem
bolo
e
nem
bolacha
You
won't
find
coffee
and
cake
there,
no
cookies
or
crackers
Só
o
apojo
da
brasina
e
feijão
mexido
com
graxa
Just
the
smell
of
burning
wood
and
beans
cooked
with
grease
Invés
de
mexe
as
panela,
invés
de
tu
vê
novela
Instead
of
stirring
pots,
instead
of
watching
soap
operas
Vai
remenda
minhas
bombacha
You'll
be
mending
my
pants
Lá
fora
se
deita
cedo
pula
cinco
da
manhã
Out
there
you
go
to
bed
early
and
get
up
at
five
in
the
morning
Puxa
o
tempo
na
barrosa
e
ouvi
cantar
do
tarã
Hitch
up
the
wagon
and
listen
to
the
tarantulas
sing
Depois
limpa
o
nosso
rancho
coberto
de
picumã
Then
clean
our
shack
covered
in
cobwebs
Vai
me
chamar
de
meu
nego
e
dormir
no
meus
pelego
You'll
call
me
my
darling
and
sleep
in
my
bed
Com
palmo
e
meio
de
lã
With
a
palm
and
a
half
of
wool
Lá
não
tem
a
tal
de
moto
tu
vai
andar
no
petiço
You
won't
have
a
motorcycle
there,
you'll
ride
a
little
horse
Que
eu
domei
pro
teu
andar
está
bem
gordo
e
roliço
That
I
tamed
for
you
to
ride,
he's
nice
and
fat
Te
quero
de
cara
alegre
quando
eu
voltar
do
serviço
I
want
you
to
be
happy
when
I
get
back
from
work
Pouco
papo
com
as
vizinha
mate
doce
e
conversinha
Chat
a
little
with
the
neighbors,
drink
some
sweet
tea
and
gossip
E
dispense
teus
compromissos
And
forget
about
your
commitments
Se
for
assim
eu
me
caso
contigo
prenda
bonita
If
that's
how
it
is,
I'll
marry
you,
pretty
girl
Outra
coisa
te
esclareço
tu
não
vai
viajar
solita
But
I
have
to
make
one
thing
clear,
you
won't
be
traveling
alone
E
a
tua
mãe
na
minha
casa
eu
quero
pouca
visita
And
your
mother
at
my
house,
I
want
few
visits
China
velha
não
me
logra
e
eu
sou
invocado
com
sogra
Old
hens
don't
fool
me,
and
I
don't
like
mothers-in-law
E
no
meu
rancho
não
apita
And
she
won't
be
giving
orders
at
my
ranch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.