Baitaca - Casamento à Moda Antiga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Baitaca - Casamento à Moda Antiga




Casamento à Moda Antiga
Old Fashioned Marriage
Sou noivo de uma menina que cursou na faculdade
I'm the groom of a girl who went to college
Filha de um juiz de direito da mais alta autoridade
Daughter of a judge of the highest authority
E ela jura de junto que me ama de verdade
And she swears on her feet that she really loves me
Eu me caso e vou-me embora sou grosso
I'm getting married and I'm leaving, I'm a backwoodsman
E moro pra fora e nunca gostei de cidade
And I live out in the country and never liked the city
Vou te falar a verdade me diz o que que tu acha
I'll tell you the truth, tell me what you think
não tem café com cuca, não tem bolo e nem bolacha
You won't find coffee and cake there, no cookies or crackers
o apojo da brasina e feijão mexido com graxa
Just the smell of burning wood and beans cooked with grease
Invés de mexe as panela, invés de tu novela
Instead of stirring pots, instead of watching soap operas
Vai remenda minhas bombacha
You'll be mending my pants
fora se deita cedo pula cinco da manhã
Out there you go to bed early and get up at five in the morning
Puxa o tempo na barrosa e ouvi cantar do tarã
Hitch up the wagon and listen to the tarantulas sing
Depois limpa o nosso rancho coberto de picumã
Then clean our shack covered in cobwebs
Vai me chamar de meu nego e dormir no meus pelego
You'll call me my darling and sleep in my bed
Com palmo e meio de
With a palm and a half of wool
não tem a tal de moto tu vai andar no petiço
You won't have a motorcycle there, you'll ride a little horse
Que eu domei pro teu andar está bem gordo e roliço
That I tamed for you to ride, he's nice and fat
Te quero de cara alegre quando eu voltar do serviço
I want you to be happy when I get back from work
Pouco papo com as vizinha mate doce e conversinha
Chat a little with the neighbors, drink some sweet tea and gossip
E dispense teus compromissos
And forget about your commitments
Se for assim eu me caso contigo prenda bonita
If that's how it is, I'll marry you, pretty girl
Outra coisa te esclareço tu não vai viajar solita
But I have to make one thing clear, you won't be traveling alone
E a tua mãe na minha casa eu quero pouca visita
And your mother at my house, I want few visits
China velha não me logra e eu sou invocado com sogra
Old hens don't fool me, and I don't like mothers-in-law
E no meu rancho não apita
And she won't be giving orders at my ranch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.