Текст и перевод песни Baitaca - Cavalo Velho
Eu
vou
lhes
contar
em
versos
o
que
ninguém
se
deu
conta
Я
объясню
вам,
в
стихах,
что
никто
не
понял,
Pra
que
entre
de
ponta
a
ponta
na
alma
de
quem
compreende
Ну
что
между
сквозной
в
души
тех,
кто
понимает
Principalmente
os
que
vendem
depois
de
velho
cansado
Особенно
те,
которые
продают
после
того,
как
старый
усталый
Sangrando
o
lombo
pisado
daquele
que
lhe
defende
Кровотечение
филе
наступил
на
того,
кто
вас
защищает
Eu
me
refiro
ao
cavalo
que
neste
mundo
moderno
Я
имею
в
виду
лошадь,
которая
в
современном
мире
Depois
de
velho
invernam
vão
vender
pro
saladeiro
После
того,
как
старый
invernam
будут
продавать
pro
saladeiro
Ambição
pelo
dinheiro
faz
com
que
a
alma
apodreça
Амбиции
ради
денег
делает
душу
apodreça
E
o
sentimento
escureça
traindo
o
fiel
companheiro
И
чувство
темноты
обман
верным
спутником
Falo
eu
porque
aqui
mesmo
um
carroceiro
vizinho
Говорю
я,
потому
что
здесь
даже
carroceiro
сосед
Criou
cinco
ou
seis
negrinho
no
lombo
de
um
alazão
Создано
пять
или
шесть-негринью
верхом
на
щавель
Puxando
inverno
e
verão
tijolo,
pedra
e
areia
Потянув
зимой
и
летом,
кирпича,
камня
и
песка
E
levando
em
lugar
de
aveia,
só
da-lhe
sal
por
ração
И
что
привело
на
место,
овса,
только
вам,
соли,
корма
Os
anos
foram
passando
algo
que
tudo
consome
Шли
годы
что-то,
что
потребляет
все
A
fraqueza,
miséria
e
fome
lhe
transformou
em
carcaça
Слабость,
нищету
и
голод
ему
превратил
в
корпус
E
não
é
que
por
desgraça
um
circo
de
diversão
И
не
в
том,
что
за
несчастье
цирк
весело
Com
tigre,
pantera
e
leão
armou-se
abaixo
da
praça
И
тигра,
пантера
и
лев
подготовил
ниже
площади
A
frente
tinha
uma
placa
escrita
com
letra-mão
Впереди
у
доски,
написание
с
буквой-руки
Cavalo,
burros
e
cão
compra
e
se
paga
no
ato
Лошади,
ослы
и
собаки
покупку,
и
если
платит,
в
акте
Não
é
que
aquele
mulato
mais
fera
que
o
próprio
leão
Не
в
том,
что
тот,
мулаты
больше
зверя,
что
сам
лев
Vendeu
o
pobre
alazão
por
vinte
mil,
o
ingrato
Продал
бедный
щавель
по
двадцать
тысяч,
то
неблагодарным
народом
E
hoje
vê-lo
pela
rua
se
apoiando
num
bastão
И
сегодня
видит
его
на
улице,
если
поддерживая
в
летучей
мыши
Já
velho
sem
ilusão,
cansado
sem
serventia
Уже
старый,
без
иллюзии,
без
устали
квартира
Lembrando
da
covardia,
do
seu
gesto
desumano
Вспомнив
о
трусости,
его
жест
бесчеловечного
Por
trair
quem
tantos
anos
lhe
deu
o
pão
de
cada
dia.
За
предательство
тех,
кто
столько
лет
дал
вам
хлеб
на
каждый
день.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.