Baitaca - Galponeiro e Aporreado - перевод текста песни на немецкий

Galponeiro e Aporreado - Baitacaперевод на немецкий




Galponeiro e Aporreado
Galponeiro und Aporreado
Nunca frouxei meu garrão
Ich habe meine Fersen nie geschwächt
Nos lugares aonde eu me apelo
An den Orten, wohin ich mich wende
Pra exemplar algum bagaceira
Um irgendeinem Taugenichts ein Exempel zu statuieren
Se for preciso eu peleio
Wenn es nötig ist, kämpfe ich
Diz que o touro, vira vaca
Man sagt, der Stier wird zur Kuh
Cruzando nos campos alheio
Wenn er fremde Felder durchquert
Sou missioneiro E sou touro
Ich bin Missioneiro und ich bin ein Stier
Que berro em qualquer rodeio
Der in jedem Rodeo brüllt
Me aquento em fogo de chão
Ich wärme mich am Lagerfeuer
Com lenha buena de mato
Mit gutem Holz aus dem Wald
Chapéu quebrado na testa
Der Hut tief in die Stirn gezogen
E um lenço bem maragato
Und ein echtes Maragato-Halstuch
Bota puxada no joelho
Die Stiefel bis zum Knie hochgezogen
Eu não conheço sapato
Schuhe kenne ich nicht
Sou missioneiro e me orgulho
Ich bin Missioneiro und stolz darauf
Sou galponeiro de fato
Ich bin wahrhaftig ein Galponeiro
Muita vez boleei a anca
Oft wich ich geschickt aus
Pra defender minha carcaça
Um meine Haut zu verteidigen
Tirei sisma de corvarde
Den Ruf des Feiglings habe ich abgelegt
Com fibra, tutano e raça
Mit Schneid, Mark und Rasse
Nunca eu corri pra trincheira
Nie bin ich in den Graben geflohen
E nem tão poco e macega
Und schon gar nicht ins Dickicht
Meu facão não cai da mão
Meine Machete fällt mir nicht aus der Hand
Meu trinta e oito não nega
Mein Achtunddreißiger versagt nicht
Quebro milho na cocheira
Ich breche Mais im Stall
E um pingo bueno de estouro
Und ein gutes, temperamentvolles Pferd
Num galpão de costaneira
In einem Schuppen aus Brettern
Que pra mim vale um tesouro
Der für mich einen Schatz wert ist
Muita vez trancei ferro
Oft habe ich schon die Klingen gekreuzt
Pra defender o meu coro
Um meine Haut zu verteidigen
Meu facão sempre afiado
Meine Machete ist immer scharf
Pra cortar algum desaforo
Um jede Beleidigung zu zerschneiden
Muita vez boleei a anca
Oft wich ich geschickt aus
Pra defender minha carcaça
Um meine Haut zu verteidigen
Tirei sisma de covarde
Den Ruf des Feiglings habe ich abgelegt
Com fibra, tutano e raça
Mit Schneid, Mark und Rasse
Nunca corri pra trincheira
Nie bin ich in den Graben geflohen
E nem tão poco e macega
Und schon gar nicht ins Dickicht
Meu facão não cai da mão
Meine Machete fällt mir nicht aus der Hand
Meu trinta e oito não nega
Mein Achtunddreißiger versagt nicht
Da cunheira de um galpão
Aus der Ecke eines Schuppens
Me cai picumã nas crina
Fällt mir Ruß in die Mähne
Vou palanqueando a xucreza
Ich zähme die Wildheit
Da nossa pampa sulina
Unserer südlichen Pampa
No coro eu tenho marca
Auf meiner Haut habe ich nur ein Zeichen
É de mordida de China
Es ist vom Biss einer Frau
Pra mulher eu dou carinho
Der Frau gebe ich Zärtlichkeit
Pra macho eu não dobro esquivo
Vor einem Mann weiche ich nicht zurück
Muita vez boleei a anca
Oft wich ich geschickt aus
Pra defender minha carcaça
Um meine Haut zu verteidigen
Tirei sisma de covarde
Den Ruf des Feiglings habe ich abgelegt
Com fibra, tutano e raça
Mit Schneid, Mark und Rasse
Nunca corri pra trincheira
Nie bin ich in den Graben geflohen
E nem tão poco e macega
Und schon gar nicht ins Dickicht
Meu facão não cai da mão
Meine Machete fällt mir nicht aus der Hand
Meu trinta e oito não nega
Mein Achtunddreißiger versagt nicht





Авторы: Baitaca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.