Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
6,600,000,001
6.600.000.001
Jest
nas
sześć
i
sześć
dziesiątych
miliarda,
Wir
sind
sechs
Komma
sechs
Milliarden,
To
dużo
jak
na
taki
nie
za
wielki
glob,
Das
ist
viel
für
einen
nicht
allzu
großen
Globus,
Z
tego
regularnie
je
jedna
czwarta,
Davon
isst
regelmäßig
ein
Viertel,
Jedna
druga
ma
nad
głową
strop.
Eine
Hälfte
hat
ein
Dach
über
dem
Kopf.
Półtora
miliarda
żyje
za
dolara
dziennie,
Eineinhalb
Milliarden
leben
von
einem
Dollar
pro
Tag,
Drugie
półtora
wydaje
półtora
na
dzień,
Weitere
eineinhalb
geben
eineinhalb
pro
Tag
aus,
Nie
opłaca
się
żyć
bo
zaledwie
Es
lohnt
sich
kaum
zu
leben,
denn
gerade
mal
Dziesięć
centów
kosztuje
kula
w
łeb.
Zehn
Cent
kostet
eine
Kugel
in
den
Kopf.
Osiem
tysięcy
co
dzień
umiera
na
AIDS,
Achttausend
sterben
täglich
an
AIDS,
Mowa
tu
oczywiście
o
tych
wymienionych
wcześniej,
Die
Rede
ist
natürlich
von
den
zuvor
Genannten,
Sto
milionów
min
leży
gdzieś,
Hundert
Millionen
Minen
liegen
irgendwo
herum,
Jest
duże
prawdopodobieństwo,
że
na
jakąś
wdepniesz.
Es
besteht
eine
hohe
Wahrscheinlichkeit,
dass
du
auf
eine
trittst.
Sześćset
milionów
samochodów
codziennie
Sechshundert
Millionen
Autos
täglich
Zabija
około
trzech
tysięcy
z
nas,
töten
etwa
dreitausend
von
uns,
Ale
Ty
nie
martw
się
tym
nadaremnie
Aber
mach
du
dir
keine
unnötigen
Sorgen
darum
I
mocniej
nadepnij
gaz.
Und
tritt
fester
aufs
Gas.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Gajdowicz, Marek Dulewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.