Текст и перевод песни Bakflip - Gdyby jutra miało nie być
Raz,
dwa
test.
Mogę
zaczynać?
Witam,
Gajdowicz
Jan.
Już
to
nagrywasz?
Раз,
два
теста.
Могу
я
начать?
Здравствуйте,
Гайдович
Ян.
Ты
уже
записываешь
это?
Ok,
witam
ponownie,
już
wiesz
jak
się
nazywam,
jutro
prawdopodobnie
uderzy
w
nas
asteroida.
Хорошо,
еще
раз
здравствуйте,
вы
уже
знаете,
как
меня
зовут,
завтра
нас,
вероятно,
поразит
астероид.
Mówi
się
trudno,
jesteśmy
tu
w
studio,
mam
wannę
z
wódką
żeby
nie
było
smutno.
Говорить
трудно,
мы
здесь
в
студии,
у
меня
есть
ванна
с
водкой,
чтобы
не
было
грустно.
Zapadła
decyzja
żeby
Wam
to
przekazać,
osiągneliśmy
sukces
jeśli
w
ogóle
to
odtwarzasz.
Было
принято
решение
передать
вам
это,
мы
добились
успеха,
если
вы
вообще
это
воспроизводите.
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Если
завтра
не
будет
Myślisz
sobie
- nie
obudzę
się
Вы
думаете
про
себя
- я
не
проснусь
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Если
завтра
не
будет
Jaki
będzie
ten
ostatni
dzień?
Каким
будет
этот
последний
день?
Ok,
na
bank
zrobiło
to
wiele
już
kapel,
ale
nie
wiadomo
czy
ktoś
przekazał
to
info
rapem
Хорошо,
на
банк
это
уже
сделали
многие
группы,
но
неизвестно,
передал
ли
кто-нибудь
эту
информацию
рэпом
Tu
Europa,
Polska,
Łódź
- skład
to
Bakflip,
zapis
patologii
wymarłej
cywilizacji
Здесь
Европа,
польский,
Лодзь-состав-Бакфлип,
запись
патологии
вымершей
цивилизации
Jakoś
nie
martwi
mnie
ten
kataklizm,
choć
martwi
będziemy
zanim
nadejdzie
brzask
Как-то
меня
не
беспокоит
этот
катаклизм,
хотя
мы
будем
мертвы
до
рассвета
Jako
ziemianie
nie
jesteśmy
Ziemii
warci,
więc
może
Ziemii
należy
się
lepszy
start?
Как
земляне,
мы
не
достойны
Земли,
так
что,
может
быть,
земле
стоит
начать
лучше?
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Если
завтра
не
будет
Myślisz
sobie
- nie
obudzę
się
Вы
думаете
про
себя
- я
не
проснусь
Gdyby
jutra
miało
nie
być
Если
завтра
не
будет
Jaki
będzie
ten
ostatni
dzień?
Каким
будет
этот
последний
день?
Ta
planeta
to
kula
brudu,
żywe
pendulum,
skumulowany
kultur
ból
jak
u
lulu
Эта
планета-шар
грязи,
живой
маятник,
кумулятивная
культура,
как
у
Лулу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jan Gajdowicz, Marek Dulewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.